No exact translation found for AED

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic AED

French
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Il importe de mentionner l'appui, fourni par les projets SIMEN-UNESCO/Pays-Bas, APRENDE/Banque mondiale, BASE-AID/AED et UNICEF, à la réforme des programmes de l'enseignement primaire, la formation d'enseignants et l'encouragement à la participation communautaire.
    ومن المهم تسليط الضوء على الدعم المقدم من خلال مشاريع SIMEN-UNESCO/Netherlands، وAPRENDE/البنك الدولي، وBASE-AID/AED، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو) لإصلاح المنهج الدراسي الخاص بالتعليم الابتدائي، وتدريب المعلمين، وتحفيز مشاركة المجتمعات المحلية.
  • En référence aux notes AED/CUBA/1/2004 datée du 19 avril 2004 et AED/CUBA/2/2004 datée du 18 juin 2004 par lesquelles des informations sont demandées sur la position du Liban en ce qui concerne la résolution 58/7 de l'Assemblée générale datée du 4 novembre 2003 intitulée « Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique », la Mission permanente du Liban a l'honneur de vous informer que le Gouvernement libanais réitère son attachement aux dispositions de la résolution 58/7 de l'Assemblée générale datée du 4 novembre 2003 conformément au droit international et aux principes des Nations Unies qui réaffirment la nécessité de respecter la souveraineté des États.
    وتعتقد حكومة كمبوديا الملكية أن الحصار الجائر المفروض على الشعب الكوبي يتعارض مع مبادئ القانون الدولي المتعلقة بحرية التجارة والملاحة.
  • La Mission permanente de la République du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et, en réponse à la lettre du Secrétariat (AED/CUBA/1/2005) du 15 avril 2005, a l'honneur de demander que l'information ci-après soit incluse dans le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 58/7 de l'Assemblée générale, intitulée « Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique », qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session :
    • وأبلغ مصرف باركليز البريطاني (Barclays) مؤخرا الموظفين التنفيذيين في شركة كوبانيكل (Cubaniquel) بلندن، بأنه ينظر في إمكانية عدم إجراء معاملات مع الشركة المذكورة، لأن مديره من أصل أمريكي ولأن قوانين حكومة الولايات المتحدة لا تنطبق على الشركات فحسب، بل على الأفراد كذلك.
  • La Mission permanente de la République du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'ONU et a l'honneur de lui demander, en réponse à la lettre du Secrétariat (AED/CUBA/1/2004), d'inclure dans son rapport sur la mise en œuvre de la résolution 58/7 de l'Assemblée générale, intitulée : « Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis », qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, les informations suivantes :
    تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان تحياتها إلى أمانة الأمم المتحدة، وإذ ترد على رسالة الأمانة العامة (AED/CUBA/1/2004)، تتشرف بأن تطلب إدراج المعلومات التالية في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/7، المعنون ”ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا“، وهو التقرير الذي سيعرض على الجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة والخمسين:
  • La Mission permanente de la République du Bélarus auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, se référant à la note du Secrétaire général AED/CUBA/1/2004 du 19 avril 2004, a l'honneur de porter à sa connaissance les informations officielles ci-après, communiquées par le Bélarus en application du paragraphe 4 de la résolution 58/7 de l'Assemblée générale intitulée « Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique ». Le Bélarus exige la levée d'urgence du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les États-Unis d'Amérique et Cuba. Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement. Il est inadmissible qu'un État tente unilatéralement de modifier le système politique intérieur d'un autre État par des moyens de pression militaires, politiques, économiques ou autres.
    ليس لدى حكومة أوكرانيا أية تشريعات أو أنظمة قد تمس، بآثارها التي تتجاوز حدودها، سيادة دول أخرى ومصالح مشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية، أو حرية التجارة والملاحة الدولية.