No exact translation found for -ics

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • M. Xavier Rickenbacher, Comptable, membre de l'IFMA, Finance ICS Corporate Services, Genève
    السيد كزافيي خيير ريكينباخر، محاسب وعضو مؤسسة IFMA، شركة ICS Corporate Services، جنيف
  • Il faut également mentionner le rôle joué par l'Institut de communication sociale (ICS), une organisation active dans les domaines de l'information, de l'éducation et de la communication qui s'occupe constamment des questions relatives à la planification familiale.
    ولا يفوتنا أن نذكر الدور الذي قام به معهد الاتصال الاجتماعي، وهو منظمة تعمل في مجال الإعلام والتثقيف والاتصال، على ما يقوم به في المعالجة المستمرة أو المتواترة للقضايا المتصلة بتنظيم الأسرة.
  • Le 1er septembre 2003, le poste de la requérante avait été reclassé de GS-5 à ICS-6 (l'équivalent de GS-6) mais, selon la requérante, ceci n'était toujours pas adéquat.
    وكان قد أعيد تصنيف وظيفتها اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2003 من رتبة ع - 5 إلى الرتبة 6 لجدول الخدمة المدنية الدولية (المعادلة لرتبة ع - 6)؛ إلا أن هذه الرتبة، حسب إدعاء المدعية ”لا تزال غير مناسبة“.
  • Le jury chargé de connaître des plaintes en matière de classement du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) s'est réuni pour examiner le recours de la requérante, mais a recommandé que le classement du poste soit maintenu à ICS-6.
    وقد اجتمع الفريق المخصص لطعون تصنيف الوظائف التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنظر في الطعن المقدم من المدعية، غير أنه أوصى ”بالإبقاء على الرتبة (ics-6)“.
  • Une enquête ISPS menée par la Chambre internationale de la marine marchande (ICS) d'octobre 2005 à mars 2006 a fait apparaître que 73 % des navires utilisant les installations portuaires du monde entier n'avaient rencontré aucun problème lié à la mise en œuvre du Code. Les difficultés rencontrées par les 27 % restants avaient trait en particulier à l'application du Code dans les installations portuaires et à l'identification et au comportement des fonctionnaires et des arrimeurs.
    وفي دراسة استقصائية بشأن المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية أجرتها في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2005 وآذار/مارس 2006 الغرفة الدولية للنقل البحري ، تبين أن تطبيق المدونة الدولية لا تترتب عليه أية مشاكل بالنسبة لـ 73 في المائة من السفن العاملة بالتجارة بين المرافق المرفئية في جميع أنحاء العالم، وترتبط بالأخص المشاكل التي تلاقيها نسبة الـ 27 في المائة المتبقية من السفن بأساليب الإنفاذ في المرافق المرفئية، وسبل التحقق من هوية المسؤولين وسلوكهم إزاء السفن فضلا عن سلوك عمال تحميل السفن وتفريغها.