No exact translation found for -ance

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Ça ne sera pas nécessaire, on a déjà Survey et Ance juste ici.
    و لن تحتاجي الى الكثير من الحماية لأن لدينا مسبقاً السيدان . في و لانس هنا
  • L'Agence nationale de contrôle des exportations (ANCEX) a été créée en 1992 avec pour mission d'appliquer la politique gouvernementale de contrôle des exportations des biens et technologies militaires ou à double usage.
    (3) أنشئت الوكالة الوطنية لمراقبة التصدير عام 1992، وهي مسؤولة عن تنفيذ السياسة الحكومية المتعلقة بمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات العسكرية وذات الاستعمال المزدوج.
  • L'Agence nationale de contrôle des exportations (ANCEX) est chargée de faire respecter les politiques gouvernementales relatives au contrôle des exportations des biens et technologies militaires et à double usage.
    الوكالة الوطنية لمراقبة التصدير مسؤولة عن تنفيذ السياسة الحكومية المتعلقة بمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات العسكرية وذات الاستعمال المزدوج.
  • L'Agence nationale de contrôle des exportations (ANCEX) a organisé deux séminaires consacrés aux questions nucléaires et aux activités liées au nucléaire : une table ronde sur le thème : « Le contrôle au niveau de l'Union européenne des biens susceptibles d'un double usage dans le domaine nucléaire », et une réunion sur le thème : « Le contrôle des exportations de machines-outils - Tendances et préoccupations au niveau international »;
    وقد نظمت الوكالة الوطنية لمراقبة التصدير حلقتي عمل تركزتا على مسائل نووية وأنشطة متصلة بالأسلحة النووية، عنوانهما: اجتماع مائدة مستديرة عن ''مراقبة السلع ذات الاستعمال المزدوج في المجال النووي على مستوى الاتحاد الأوروبي``، واجتماع متعلق بـ ''الاتجاهات والشواغل الدولية المتعلقة بمراقبة تصدير العدد الآلية``.
  • Cette réunion était organisée conjointement par l'Autorité nationale roumaine pour la Convention sur les armes chimiques, l'Agence nationale de contrôle des exportations (ANCEX) et l'OIAC. Y ont participé les représentants de 25 autorités nationales issues de toutes les régions, ainsi que des organisations internationales, l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et le Conseil européen des fédérations de l'industrie chimique (CEFIC).
    ولقد قامت السلطة الوطنية الرومانية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية بتنظيم هذا الاجتماع بالاشتراك مع الوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وحضر هذا الاجتماع ممثلون عن 25 سلطة وطنية من كافة الأقاليم، بالإضافة إلى منظمات دولية، والمنظمة الجمركية العالمية، والمجلس الأوروبي لاتحادات الصناعات الكيميائية.
  • b) Les institutions roumaines mènent une action tendant à prévenir la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, à l'Iran, par des personnes ou des entités intermédiaires agissant à partir du territoire roumain, de chars de combat, véhicules blindés de combat, systèmes d'artillerie de gros calibre, avions de combat, hélicoptères d'attaque, navires de guerre, missiles et lanceurs de missile tels que définis aux fins du Registre des armes classiques de l'ONU, et la fourniture à l'Iran de toute assistance ou formation techniques, de toute aide financière, de tous investissements, services de courtage ou autres, ainsi que le transfert de ressources ou de services financiers, liés à la fourniture, à la vente, au transfert, à la fabrication ou à l'utilisation de ces articles afin de prévenir toute accumulation d'armements déstabilisatrice, envisagée au paragraphe 6 de la résolution 1747 (2007); ANCEX a officiellement notifié les sociétés roumaines participant à des échanges commerciaux avec l'Iran des dispositions de la résolution 1747 (2007) et a effectué des contrôles douaniers pour veiller au respect des dispositions de la résolution.
    (ب) تضطلع المؤسسات الرومانية بأنشطة تهدف إلى الحيلولة دون قيام أفراد أو كيانات من الوسطاء يعملون في إقليم رومانيا بتوريد أي دبابات أو مركبات قتالية مدرعة أو منظومات مدفعية من العيار الكبير أو طائرات قتالية أو طائرات هليكوبتر هجومية أو سفن حربية أو قذائف أو منظومات قذائف على النحو المحدد لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، وتزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات، ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بتوريد تلك الأصناف أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها منعا لحدوث تراكم أسلحة مزعزع للاستقرار، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 6 من القرار 1747 (2007)؛ وقد أبلغت الوكالة الوطنية لمراقبة التصدير رسميا الشركات الرومانية المشاركة في التجارة الخارجية مع إيران بأحكام القرار 1747 (2007) واضطلعت بإجراءات ضبط جمركية لرصد تنفيذ أحكام القرار.