No exact translation found for Ta'if


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Ministry of Post, Telegraph and Telephone (Western Region) (UNCC Claim No. 5000214) Public service expenditures (SAR 4,438,000) Facts and contentions The Claimant seeks compensation for increased staff costs, including overtime and secondment costs, which it alleges it incurred during the period from 2 August 1990 to 2 March 1991 in Jeddah, Mecca, Al Ta'if, Medinah, Yanbu, Baha and Tabbak.
    تطلب الجهة المطالبة تعويضا عن تكاليف الموظفين الاضافية ، بما في ذلك التكاليف المتعلقة بساعات العمل الإضافية وبإعارة الموظفين، التي تزعم أنها تكبدتها خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 في جدة، ومكة، والطائف، والمدينة، وينبع، وأبها وتبوك.
  • The GCC Secretariat has deposited and registered a copy of the GCC Charter with the United Nations pursuant to the decision adopted by its Ministerial Council at its fourth session, held in Ta'if from 20 to 21 Ramadhan AH. 1402 (11 to 12 July AD. 1982), in accordance with the provisions of article 22 of its Charter.
    وقد قامت الأمانة العامة بإيداع وتسجيل نسخة من النظام الأساسي للمجلس لدى هيئة الأمم المتحدة بقرار من المجلس الوزاري في دورته الرابعة التي عقدت في مدينة الطائف بتاريخ 20-21 رمضان 1402 هـ الموافق 11-12 تموز/يوليه 1982 م، طبقا لأحكام المادة (22) من النظام.
  • It should be pointed out that there are women's clubs attached to several governmental bodies in Riyadh, Ta'if, Dammam and Jeddah, as well as private sector cultural and sports' clubs, in which women engage in various sports, such as basketball, volleyball, lawn tennis, table tennis, billiards and running, swimming, and horse riding competitions, in addition to cultural and social activities offered by the clubs and in which women take an active part.
    مثل كرة السلة والكرة الطائرة والتنس الأرضي وتنس الطاولة، البلياردو والمشاركات في سباقات العــدو (الجري)، والسباحة وركوب الخيل، هذا بالإضافة إلى الأنشطة الثقافية والاجتماعية التي تقدمها النوادي وتشارك فيها النساء مساهمة فعالة.
  • Article 2 of the Act ratifies the annexes to the border agreement to which its article 1 refers. Four annexes were signed by the two Governments containing the geographical coordinates for the placement of the border marks specified in the border reports attached to the Ta'if Agreement and concerning the second part of the border line which was demarcated on the basis of an amicable agreement between the two countries. The annexes also define the maritime part of the border line between the two countries, procedures for the regulation of grazing rights, the locations to be used to station armed forces along the two sides of the second part of the border line to which the Agreement refers and arrangements for the exploitation of joint natural resources along the continental part of the border line between the two countries. These annexes are attached to the Agreement and were signed at Jeddah on 12 June 2000.
    وتنص المادة 2 على أن يصادق على ملاحق معاهدة الحدود المشار إليها في المادة 1 من هذا القانون وعددها أربعة ملاحق والموقعة بين الحكومتين بشأن الاحداثيات الجغرافية لمواقع العلامات المنصوص عليها في تقارير الحدود الملحقة بمعاهدة الطائف والجزء الثاني من خط الحدود، الذي تم ترسيمه بين البلدين ودياً، وخط الحدود البحرية بين البلدين، وبشأن تنظيم حقوق الرعي وتحديد تموضع القوات المسلحة على جانبي الجزء الثاني من خط الحدود بين البلدين المشار إليه في هذه المعاهدة، واستغلال الثروات الطبيعية المشتركة على خط الحدود البرية الفاصل بين البلدين، المرفقة بالمعاهدة والموقعة في مدينة جدة بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2000.