Examples
  • They can take on more risk – running a more highlyleveraged business with less shareholder capital.
    وبوسعهم أن يخوضوا المزيد من المجازفات ــ فيديرون تجارةقائمة على الاستدانة إلى حد كبير وبالاستعانة بقدر أقل من رأس المالالمساهم.
  • European banks have been operating on a great deal of debtand very little shareholder capital – the essential buffer againstpotential losses.
    كانت البنوك الأوروبية تعمل على قدر كبير من الدين وأقلالقليل من رأسمال المساهمين ــ المخزون الأساسي لمواجهة الخسائرالمحتملة.
  • According to records maintained, Mr. Blé Goudé is the sole shareholder, with a capital of 1 million CFAF.
    ووفقا للسجلات المحفوظة، فإن شارل بليه غوديه هو مالك الأسهم الوحيد، برأسمال قدره مليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
  • Further, it may contribute to increased shareholder value and lower capital costs.
    وعلاوة على ذلك، قد تساهم في زيادة قيمة مساهمة أصحاب الأسهم وخفض التكاليف الرأسمالية.
  • Article 83. All movable and immovable property, vehicles, instruments, equipment, assets, money and other objects used in the commission of offences provided for under this Law, or offences relating to the financing of terrorism, as well as property or assets derived from such acts shall be seized by way of precaution, by the competent authority hearing the case; the same shall apply in respect of shareholdings, capital investments and property of corporate entities involved in such acts.
    المادة 83 - كل الممتلكات المنقولـة والثابتة والمركبات والأدوات والمعدات والموجودات والنقود والمواد الأخرى المستخدمة في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها بموجب هذا القانون، أو الجرائم المتعلقة بتمويل الإرهاب، وكذلك الممتلكات أو الموجودات المستمدة من مثل هذه الأعمال تجري مصادرتها على سبيل الاحتياط من قبل السلطة المختصة التي تنظر في القضيـة.
  • Article 83. All movable and immovable property, vehicles, instruments, equipment, assets, money and other objects used in the commission of offences provided for under this Law or offences related to the financing of terrorism, as well as property or assets derived from such acts shall be seized by way of precaution, by the competent authority hearing the case; the same shall apply in respect of shareholdings, capital investments and property of corporate entities involved in such acts.
    المادة 83 - تتم مصادرة جميع الممتلكات المنقولة والثابتة والمركبات والأدوات والمعدات والأصول والأموال والأغراض الأخرى المستخدمة في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون أو الجرائم ذات الصلة بتمويل الإرهاب وكذلك الممتلكات والأصول المتأتية من هذه الأعمال على سبيل الاحتياط بواسطة السلطة المختصة التي تنظر في القضية وينطبق الشيء ذاته فيما يتعلق بالأسهم والاستثمارات الرأسمالية وممتلكات الشركات التجارية المشاركة في هذه الأعمال.
  • Moreover in case when the transaction on transferring a significant interest in a bank's capital was effected without the written permission of the NBM, this transaction is not valid and thus it is refused the registration of modifications to the bank's statute and the change of capital, the shareholders' change and their interest in the bank's capital, etc.
    وعلاوة على ذلك، فإن أية معاملة لنقل ملكية حصة كبيرة في رأسمال مصرف ما تتم دون تصريح مكتوب من مصرف مولدوفا الوطني تعد غير صحيحة وعليه يُرفض تسجيل أية تعديلات في نظام المصرف الأساسي أو أي تغيير في رأسماله أو أي تغيير في حملة الأسهم وحصتهم في رأسمال المصرف، أو ما إلى ذلك من أمور.
  • As a result, the NBM has obliged the bank to conform its activity to the NBM requirements and obtain the NBM approval of those shares or to replace the named quotas, thus the NBM has refused the registration of the share issuance and correspondingly the modification of capital and shareholders' interests in the bank's capital till the fulfillment of these NBM requirements.
    ونتيجة لذلك، أرغم مصرف مولدوفا الوطني المصرف المذكور على توفيق أنشطته مع اشتراطات مصرف مولدوفا الوطني والحصول على موافقة ذلك المصرف الأخير على تلك الأسهم أو تبديل الحصص المذكورة، ومن ثم، رفض مصرف مولدوفا الوطني تسجيل إصدار الأسهم، وبالمثل التعديلات التي أُدخلت على رأس مال المصرف المذكور وحصص حاملي أسهمه إلى حين تلبية تلك الاشتراطات.
  • regulations of shareholding in licences; minimum capital requirement; compulsory creation of reserves and profits; adequacy of capital; credit exposure limit; investment and fixed assets limits; cash reserves and liquidity assets; loan classification and provisioning guidelines; prudential returns and publication of accounts; appointment of auditors; examination and sanctions.
    اللوائح التنظيمية لملكية الأسهم في إطار التراخيص؛ متطلبات الحد الأدنى لرأس المال؛ الإنشاء الإلزامي للاحتياطات والأرباح؛ كفاية رأس المال؛ حدود المخاطرة الائتمانية؛ حدود الاستثمار والأصول الثابتة؛ الاحتياطي النقدي والأصول السائلة؛ تصنيف القروض والمبادئ التوجيهية المتعلقة برصد المخصصات الاحتياطية؛ العوائد التحوطية ونشر الحسابات؛ تعيين مراجعي الحسابات؛ الفحص والعقوبات.
  • In general, where a company has ceased to exist for whatever reason, the State of incorporation may have little incentive to protect the capital of shareholders that are not its nationals, while the State of nationality of the shareholders will usually have a stronger interest in doing so.
    وعموما إذا لم يعد للشركة وجود لأي سبب من الأسباب، فإن دولة التأسيس قد لا تكون لديها حوافز كافية لحماية رؤوس أموال تابعة لحملة أسهم ليسوا من موطنيها، بينما قد تكون لدولة جنسية حملة الأسهم عادة مصلحة أكبر في القيام بذلك.