Examples
  • Based on the agreement of 16 May 1990, the interest due date was 31 December 1990. Primorje calculates the interest due to it as amounting to USD 5,709,332.54.
    ولكن تاريخ استحقاق الفائدة كان يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 1990 بناء على الاتفاق المبرم في 16 أيار/مايو 1990. ولقد حسبت شركة بريموريه أن الفائدة المستحقة لها بلغت 332.54 709 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
  • DCl's not interested in due process.
    دى سى أى) ليسوا مهتمين بعمل الإجراءات الواجبة
  • (c) Reclassify and disclose interest due to donors in its presentation of financial statements, and periodically reconcile the account to reflect interest refunds due to donors (para. 72);
    (ج) إعادة تصنيف الفوائد المستحقة للجهات المانحة والكشف عنها في عرضه للبيانات المالية وتسوية الحساب بصورة دورية بحيث يبين الفوائد المستحق ردها للجهات المانحة (الفقرة 72)؛
  • (ii) Ensure that settlement agreements include a clear provision concerning the applicable rate of interest due on claims and counterclaims;
    `2' أن يضمن احتواء اتفاقات التسوية على نص واضح يتصل بالمعدل المعمول به للفائدة المستحقة على المطالبات والمطالبات المقابلة؛
  • (b) Ensure that settlement agreements include a clear provision concerning the applicable rate of interest due on claims and counterclaims;
    (ب) ضمان أن تشمل اتفاقات التسوية حكما واضحا بشأن سعر الفائدة الواجب التطبيق والمستحق على المطالبات والمطالبات المقابلة؛
  • Some mortgages even had negative amortization: payments didnot cover the interest due, so every month the debt grewmore.
    حتى أن بعض الرهونات العقارية كانت ذات معدلات سداد سالبة:حيث لم تكن أقساط الدين المسددة تغطي الفائدة المستحقة، الأمر الذييعني نمو الدين مع مطلع كل شهر.
  • UNDP agreed with the Board's recommendation that it (a) reclassify and disclose interest due to donors in its presentation of financial statements and (b) periodically reconcile the account to reflect interest refunds due to donors.
    ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) إعادة تصنيف الفوائد المستحقة للجهات المانحة والكشف عنها من عرضه للبيانات المالية، (ب) تسوية الحساب بصورة دورية بحيث يبين الفوائد المستحق ردها للجهات المانحة.
  • Interest due from cash, term deposits and investments made in the financial period but not maturing until future periods is recorded as accounts receivable;
    أما الفائدة المستحقة من أي ودائع نقدية وودائع لأجل واستثمارات خلال الفترة المالية المعنية ولا يحل تاريخ استحقاقها إلا في فترات مقبلة، فتسجل كحسابات قبض؛
  • Substantial savings can also be made by avoiding unnecessary costs such as overpayments to creditors or penalty interests due to poor bookkeeping.
    ويمكن تحقيق وفورات كبيرة أيضاً بتفادي تكاليف لا لزوم لها مثل سداد مدفوعات زائدة عن الحد للدائنين أو دفع فوائد تغريم بسبب سوء مسك الدفاتر.
  • Also, substantial savings can be made by avoiding unnecessary costs such as overpayments to creditors or penalty interests due to poor bookkeeping.
    ويمكن أيضاً تحقيق وفورات لا يستهان بها من خلال تفادي تكبّد التكاليف غير الضرورية من قبيل الدفعات الزائدة عن المطلوب إلى الدائنين أو الفوائد الجزائية المترتبة على سوء مسك الدفاتر.