Examples
  • At a time when humanitarian assistance has to rely increasingly on air operations, funding gaps risk constraining the delivery of life-saving assistance.
    وفي هذا الوقت الذي يتعين فيه أن تعتمد المساعدة الإنسانية اعتمادا متزايدا على العمليات الجوية، تنذر فجوات التمويل بخطر عرقلة إيصال المساعدة اللازمة لإنقاذ الأرواح.
  • But there is another dangerous gap that risks leaving an even deeper gash in the world.
    غير أن ثمة فجوة خطيرة أخرى تهدد بالتسبب في جرح أعمق في العالم.
  • Early recovery strategies and programmes need to be developed using integrated assessments that are based on a sound analysis of the gaps, risk dynamics and national and local capacities.
    ويلزم وضع استراتيجيات وبرامج الإنعاش المبكر باستخدام التقييمات المتكاملة التي تستند إلى تحليل سليم للثغرات وديناميات المخاطر والقدرات الوطنية والمحلية.
  • Further delays in addressing the resource gap risk undermining Palestinian Customs operations, at a time when it is becoming a critical element of Palestinian readiness to assume sovereign responsibilities at main border and crossing points.
    كما أن التأخيرات الإضافية في سد فجوة الموارد تنطوي على خطر تقويض العمليات الجمركية الفلسطينية في الوقت الذي أصبحت فيه هذه العمليات تشكل عنصراً بالغ الأهمية من عناصر الاستعداد الفلسطيني للاضطلاع بالمسؤوليات السيادية عند الحدود ونقاط العبور الرئيسية.
  • There are gaps in risk management practice across the UN and within funds, programmes and specialized agencies.
    4-5 التذييل 2: الثغرات والتوصيات المتعلقة بعينة من الكيانات - الرقابة
  • That gap created risk exposure in the event of depreciation of euro-zone currencies or pounds sterling.
    وتسببت هذه الفجوة في خطر التعرض لتقلبات العملات الأجنبية في حالة انخفاض قيمة عملات منطقة اليورو أو الجنيه الإسترليني.
  • Governments and industry should continue to fill gaps in risk assessments relating to the entire life cycle of manufactured nanomaterials under real-world conditions.
    ينبغي أن تواصل الحكومات والدوائر الصناعية سدّ الثغرات في تقييمات المخاطر ذات الصلة بكامل أطوار دورة حياة المواد النانوية المصنّعة في ظروف الحياة الواقعية.
  • This gap created a risk exposure in the event of depreciation of euro-zone currencies or the pound sterling.
    وتسببت هذه الفجوة في خطر التعرض لتقلبات العملات الأجنبية في حالة انخفاض قيمة عملات منطقة اليورو أو الجنيه الإسترليني.
  • One delegation called on UNOPS to address remaining gaps in internal risk control, maintenance of reserve and internal accounts.
    ودعا أحد الوفود المكتب إلى معالجة الثغرات المتبقية في ضبط المخاطر الداخلية، وتعهد الحسابات الاحتياطية والداخلية.
  • But the force could not be everywhere and security gaps, with attendant risks to the population, would inevitably exist.
    لكن لن يتسنى للقوة أن تتواجد في جميع المناطق، ولا مندوحة من أن تبقى فجوات أمنية، تشكل مخاطر على السكان.