Examples
  • ii. Provides for the physical safety of occupants and protection from threats to health, structural hazards and disease vectors.
    '2` السلامة البدنية لشاغليها والحماية من الأخطار التي تهدد الصحة، ومصادر الخطر البنائية وناقلات الأمراض.
  • (d) Habitability. Adequate housing must be habitable, in terms of providing the inhabitants with adequate space and protecting them from cold, damp, heat, rain, wind or other threats to health, structural hazards, and disease vectors.
    (د) الصلاحية للسكن: إن المسكن الملائم يجب أن يكون صالحا للسكن من حيث توفير المساحة الكافية لساكنيه وحمايتهم من البرد والرطوبة والحر والمطر والريح أو غير ذلك من العوامل التي تهدد الصحة، ومن المخاطر البنيوية وناقلات الأمراض.
  • The former Mugrabim was declared a `hazardous structure' on account of erosion and decay caused by natural disasters over time.
    وتم إعلان باب المغاربة ”هيكلا خطيرا“ بسبب التآكل والانحلال الناجمين عن الكوارث الطبيعية بمرور الوقت.
  • According to general comment 4 of the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights, para. 8 (d), “(a)dequate housing must be habitable, in terms of providing the inhabitants with adequate space and protecting them from cold, damp, heat, rain, wind or other threats to health, structural hazards […] The physical safety of occupants must be guaranteed as well”.
    (14) وفقاً للفقرة 8(د) من لتعليق العام رقم 4 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، "(أ) فإن المسكن الملائم يجب أن يكون صالحاً للسكن من حيث توفير المساحة الكافية لساكنيه وحمايتهم من البرد والرطوبة والحر والريح أو غير ذلك من العوامل التي تهدد الصحة، ومن المخاطر البنيوية [] وضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن أيضاً".
  • These include:i (a) security of tenure; (b) services, materials, facilities and infrastructure such as potable water, energy for cooking, heating and lighting, sanitation and washing facilities, means of food storage, refuse disposal, site drainage and emergency services, and to natural and common resources, where appropriate; (c) affordable housing; (d) habitable housing providing inhabitants with adequate space, protection from cold, damp, heat, rain, wind or other threats to health, structural hazards and disease vectors, and ensuring the physical safety of occupants; (e) accessibility for disadvantaged groups; (f) access to employment options, health-care services, schools, childcare centres and other social facilities, whether in urban or rural areas; and (g) culturally appropriate housing.
    ومن بين تلك الشروط: (أ) ضمان الحيازة؛ (ب) توفير الخدمات والمعدات والمرافق والبنى الأساسية كالماء الصالح للشرب والطاقة للطهي والتدفئة والإنارة ومرافق الإصحاح والغسل ووسائل تخزين الأغذية والتخلص من النفايات وخدمات الصرف الصحي والطوارئ الخاصة بالموقع والحصول على الموارد الطبيعية والمشتركة الملكية كلما كان ذلك مناسبا؛ (ج) المسكن المقدور على كلفته؛ (د) المسكن الصالح للسكن الذي يوفر لساكنيه الحيز الكافي والحماية من البرد والرطوبة والحرارة والمطر والريح وغير ذلك من الأخطار التي تهدد الصحة والأخطار الهيكلية ونواقل المرض بما يضمن السلامة البدنية للمقيمين فيه؛ (ه‍) تيسر حصول المجموعات المحرومة عليه؛ (و) توفر فرص العمل وخدمات الرعاية الصحية والمدارس ومراكز رعاية الأطفال وغيرها من مرافق الخدمات الاجتماعية سواء في المناطق الحضرية أم في المناطق الريفية؛ (ز) المسكن الذي يلائم ثقافة أهله.
  • 5.59 The results of the survey indicated that a large number of buildings in the compound were structurally unsound, unsafe and hazardous for use by staff.
    5-59 وأشارت نتائج الدراسة إلى أن عدداً كبيراً من المباني في المجمع ليس سليماً من الناحية الهيكلية وغير آمن ومصدر خطر بالنسبة للموظفين الذين يستعملونه.
  • Such strategies help ensure that health facilities are structurally and non-structurally fit to withstand hazards and can continually provide basic health care.
    وتساعد هذه الاستراتيجيات على كفالة صلاحية المرافق الصحية عمرانيا وغير عمراني للصمود أمام المخاطر وقدرتها على مواصلة تقديم الرعاية الصحية الأساسية.
  • In the US, the National Flood Insurance Program of 1968made it mandatory for those financing construction or improvementof structures within Special Flood Hazard Areas to buy floodinsurance.
    ففي الولايات المتحدة ألزم برنامج التأمين الوطني ضد الفيضانلعام 1968 أولئك الذين يتولون تمويل إنشاءات جديدة أو إدخال تحسيناتعلى منشآت قائمة بالفعل داخل المناطق المعرضة لخطر الفيضان بالتأمينضد الفيضان.
  • (a) Immediately introduce in the occupied areas a moratorium on all construction activities (possibly excepting the ordinary maintenance of already finished structures and/or the demolition of irredeemably hazardous structures) not consented to by the lawful property owners.
    (أ) العمل فورا بوقف جميع أنشطة التشييد في المناطق المحتلة التي لم يوافق عليها أصحاب الممتلكات الشرعيون (مع إمكانية استثناء الصيانة العادية للمنشآت المنتهية من قبل و/أو إزالة المنشآت الخطرة غير القابلة للاستعمال).
  • Number of families and individuals without proper housing and without access to the main utilities such as water supply, heat and sanitation facilities (included here also individuals who live in overcrowded houses, of unstable structure, or under other hazardous conditions)
    الجدول 39 عدد الأسر والأفراد الذين يفتقرون إلى المسكن الملائـم وإلى سبل الوصول إلى الخدمات الأساسية مثل الماء والتدفئة والإصحاح (كما يشمل الجدول الأفراد الذين يعيشون في مساكن شديدة الاكتظاظ وذات هياكل غير ثابتة، أو في ظروف أخرى خطرة)