Examples
  • Moreover, WEDO is in favour of such instruments as the Tobin tax on international currency transactions and pollution taxes.
    وعلاوة على ذلك تحبذ المنظمة بعض الوسائل المتبعة مثل ضريبة توبين التي تفرض على صفقات العملة الدولية وضرائب التلوث.
  • Some measures, including a 0.5 per cent tax on regional trade to generate funds to improve infrastructure and a Tobin tax on international financial transactions, were suggested.
    واقتُرح اتخاذ بعض التدابير منها فرض ضريبة قدرها نصف في المائة على التجارة الإقليمية وذلك من أجل إدرار الأموال اللازمة لتحسين الهياكل الأساسية، وكذلك فرض ضريبة توبن على المعاملات المالية الدولية.
  • Innovative proposals mentioned for financing social development included the creation of a tax on international transactions, a scheme for an international finance facility to improve the coordination and transparency of aid flows and programmes of exchange of debt relief for social development initiatives.
    وتضمنت المقترحات الابتكارية التي قدمت بشأن تمويل التنمية الاجتماعية، فرض ضريبة على المعاملات الدولية، ووضع خطة لإحداث مرفق مالية دولي يهدف إلى زيادة تنسيق تدفقات المعونة وشفافيتها، ووضع برامج لتخفيف عبء الديون مقابل اتخاذ مبادرات للتنمية الاجتماعية.
  • At the beginning of this month, the Belgian section of the inter-Parliamentary Union (IPU), held, with the representatives of the non-governmental sector, a symposium on the possibility of a tax on international financial transactions.
    في مستهل هذا الشهر عقد القسم البلجيكي في الاتحاد البرلماني الدولي، بمشاركة ممثلين من قطاع المنظمات غير الحكومية، ندوة عن إمكانية فرض ضريبة على الصفقات المالية الدولية.
  • The question of an international tax to benefit sustainable development objectives has been discussed and debated—primarily among academics and economists—since the 1990s, when proposals for a tax on international currency transactions emerged.
    أن مسألة فرض ضريبة دولية لخدمة أهداف التنمية المستدامة قد طُرِحت للبحث والمناظرة - فيما بين الأكاديميين والاقتصاديين بالدرجة الأولى - منذ التسعينات، حينما ظهرت مقترحات بفرض ضرائب على عمليات العملة الدولية.
  • Warning that “hunger cannot wait”, the Minister outlined efforts by Brazil, France and Chile to mobilize innovative sources of finance for development, including taxes on international financial transactions, weapons and pollution, and emphasized the importance of development funds, such as the Global Fund against Hunger and Poverty.
    وفي معرض التحذير من أن ”الجوع لا يطيق الانتظار“، عرض الوزير للجهود التي تبذلها كل من البرازيل وفرنسا وشيلي لتعبئة مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، بما يشمل فرض ضرائب على المعاملات المالية الدولية وعلى الأسلحة والتلوث، مؤكدا على أهمية الصناديق الإنمائية، ومنها مثلا الصندوق العالمي لمكافحة الجوع والفقر.
  • Among the proposals for financing for development, it is important to recall the request by the twenty-fourth special session of the General Assembly for the careful study of an international tax on currency transactions.
    ومن بين الاقتراحات الرامية إلى تمويل التنمية، من المهم التذكير بأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين طلبت أن تدرس بعناية فكرة فرض ضريبة دولية على المعاملات المتعلقة بالعملة.
  • At the initiative of Brazil, Chile, France, Germany and Spain, a “menu of options” has been developed, which includes: an International Finance Facility; global environmental taxes; taxes on international financial transactions, on aviation fuel or ticket prices and on arms sales; use of special drawing rights (SDRs) for development purposes; private donations and other types of voluntary contributions for international development; affinity credit cards; a global lottery; global premium bonds; and mobilizing workers' remittances for development.
    وبمبادرة من إسبانيا، وألمانيا، والبرازيل، وشيلي، وفرنسا، وضعت ”قائمة خيارات“ تتضمن: إنشاء مرفق مالية دولي؛ وفرض ضرائب بيئية عالمية، وضرائب على المعاملات المالية الدولية، وعلى وقود الطائرات أو أسعار تذاكر السفر وعلى مبيعات الأسلحة؛ واستخدام حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية؛ وتقديم هبات خاصة وغير ذلك من أنواع التبرعات المخصصة للتنمية الدولية؛ وإصدار بطاقات ائتمان ودية؛ وإنشاء يانصيب عالمي؛ وإصدار سندات عالمية برسم، وتعبئة تحويلات العمال المالية لأغراض التنمية.
  • It was stressed that while the innovative proposals covered a broad spectrum (taxes on international financial transactions, air travel, global public goods, arms sales; the use of special drawing rights and of remittances for development purposes; private donations and other types of voluntary contributions), some of the proposals were at an advanced stage of development, did not require universal acceptance and could be acted upon by those countries ready to do so.
    وتم التأكيد على أن المقترحات المبتكرة وإن كانت تغطي نطاقا واسعا (ضرائب مفروضة على الصفقات المالية الدولية، السفر الجوي، السلع العامة العالمية، مبيعات السلاح؛ واستخدام حقوق السحب الخاصة والتحويلات لأجل أغراض التنمية؛ والهبات الخاصة وأنواع التبرعات الأخرى) فإن بعض هذه المقترحات هي في مرحلة متقدمة من التطور ولا تحتاج إلى قبول عالمي ويمكن التصرف بناء عليها من قبل تلك البلدان المستعدة للقيام بذلك.
  • The increase in current revenue can be attributed to the 12.8 per cent increase in tax revenue, which is largely attributable to the 24 per cent increase in the yield from taxes on international trade and transactions, mainly from import duties, consumption taxes and customs service charges.
    ويمكن أن تعزى الزيادة في الإيرادات الجارية إلى الزيادة البالغة نسبتها 12.8 في المائة في الإيرادات الضريبية، والتي تعزى إلى حد بعيد إلى الزيادة البالغة نسبتها 24 في المائة في العائدات المتأتية من الضرائب على التجارة والمعاملات الدولية وبصفة رئيسية من الرسوم على الواردات وضرائب الاستهلاك ورسوم الخدمات الجمركية.