Examples
  • lf you want to go, pay a poll tax, your passage, rental, blanket and food.
    اذا اردت الذهاب يجب ان تدفع ضريبة مرورك وثمن طعامك ونومك
  • left behind were forced to pay the newly imposed poll tax... (David clears throat loudly)
    الذين بقوا تم اجبارهم ان يدفعوا .. ضريبة جديدة تم فرضها
  • These requirements are a new version of the poll tax, which Democrats in the American South used for years to disenfranchise African- American voters.
    وإذا كان للديمقراطية أن تشبه أي شكل من أشكال الرياضة،فيتعين على كل اللاعبين أن يلتزموا بقواعد اللعبة.
  • (a) 10 kilograms (kg) of beans, sorghum or corn per household per harvest to feed the soldiers; $5 to $10 per year for a mud or straw house; $20 for a house with a corrugated iron roof; $30 to $50 per year for the small business owner; according to administrative officials, CNDP is in the process of instituting a poll tax as well;
    (أ) 10 كيلوغرامات من الفاصوليا أو الذرة البيضاء أو الذرة عن كل محصول؛ وما بين 5 و 10 دولارات في العام عن كل بيت مبني من الطين أو التبن، و 20 دولاراً عن كل بيت له سقف من الحديد المموج؛ وما بين 30 و 50 دولاراً في العام من كل صاحب عمل تجاري صغير.
  • The Group is aware of other forms of taxation, such as poll taxes and taxes on transportation of goods which will be investigated further, but for the purposes of the present interim report, the Group has focused on the lucrative trade in natural resources.
    والفريق على علم بالأشكال الأخرى من الضرائب، من قبيل ضرائب الرؤوس والضرائب المفروضة على نقل السلع التي سيجري التحقيق فيها لاحقا، إلا أن الفريق يركّز، لأغراض هذا التقرير المؤقت، على التجارة المربحة في الموارد الطبيعية.
  • The Group has received information from a variety of sources, including international humanitarian and human rights workers who have worked extensively in CNDP-controlled areas, that CNDP imposes a variety of taxes on the local population, including a poll tax, a land tax, a security tax for merchandise that transits through its territory and taxes on internally displaced persons who need to leave humanitarian camps to work on their land.
    تلقى الفريق معلومات من مصادر مختلفة، من بينها عاملون في الوكالات الدولية العاملة في المجالات الإنسانية وفي مجالات حقوق الإنسان الذين عملوا بشكل مكثف في المناطق الخاضعة لسيطرة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وأفادت هذه المصادر أن المؤتمر الوطني يفرض طائفة من الضرائب على السكان المحليين، بما في ذلك ضريبة الرؤوس، وضريبة أمن للبضائع التي تمر بأراضيه، وضرائب على الأشخاص النازحين من الداخل الذين يحتاجون إلى مغادرة المعسكرات الإنسانية للعمل في أراضيهم.