Examples
  • Numbers of dwellings completed in residential and non-residential buildings
    عدد الشقق المستكملة في البنايات السكنية وغير السكنية
  • Disputes with people who illegally occupy certain residential or non-residential buildings, long-term abandoned buildings, or apartments without a proper agreement for their use are resolved as civil-law relationships between the owner of the building or apartment and the illegal user.
    أما المنازعات الناتجة عن استيلاء أشخاص بشكل غير قانوني على بنايات سكنية أو غير سكنية، أو بنايات متروكة لمدة طويلة، أو الاستيلاء على شقق سكنية دون اتفاق سليم مع مالكها، فإنها تسوَّى بوصفها علاقات في إطار القانون المدني بين مالك البناية أو الشقة وبين من يستخدمها بشكل غير قانوني.
  • Upon investigation, it became evident to the Lebanese Army officers in the investigation commission that the building where the explosion took place had contained a variety of munitions and weapons, and that the cause of the explosion had been a fire that broke out in the unfinished non-residential building.
    بعد التحقيق، تبين لضباط الجيش اللبناني في اللجنة أن المبنى الذي وقع فيه الانفجار كان يحتوي على كمية من الذخائر المتنوعة وبعض الأسلحة المختلفة، وأن سبب الانفجار هو حريق شب في المبنى غير المكتمل البناء وغير السكني.
  • At the regional level, the European Union has adopted a directive on the energy performance of buildings that requires its member States to implement a range of provisions aimed at improving energy performance in residential and non-residential buildings, both new and existing.
    وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمد الاتحاد الأوروبي مرسوماً يتعلق بأداء استهلاك الطاقة في المباني، يتعين بموجبه على الدول الأعضاء في الاتحاد تنفيذ نطاق من الأحكام التي تهدف إلى تحسين أداء الطاقة في المباني السكنية وغير السكنية الجديدة والقديمة معاً.
  • The National Emergency Management Agency is currently pursuing initiatives for strengthening the institutional capacity for preparation, response, recovery and mitigation against disasters; improving upon public awareness of risk, hazard response and mitigation measures; detailing the hazard and risk assessment to natural man-made events in Trinidad and Tobago; strengthening community response to disasters; promoting disaster mitigation planning by all agencies; development of a National Building Code for small buildings and producing a technical manual for retrofitting non-engineered buildings (residential-small commercial).”;
    وفي الوقت الراهن تقوم الوكالة الوطنية لإدارة المخاطر بمبادرات لتعزيز القدرة المؤسسية على التأهب لحالات الكوارث والرد عليها وتخفيفها وإعادة الأوضاع إلى حالها، وتعزيز الوعي العام بالمخاطر؛ ولوضع تدابير لمواجهة المخاطر وتخفيفها؛ ولوضع تقييم تفصيلي للأخطار والمخاطر التي تنجم عن أحداث طبيعية أو من صنع الإنسان في ترينيداد وتوباغو؛ وتعزيز قدرة المجتمع على الرد على الكوارث؛ وتشجيع جميع الوكالات على التخطيط لتخفيف الكوارث؛ وصياغة قانون وطني للمباني الصغيرة وإصدار كتيب تقني لإعادة تكييف المباني غير المصممة هندسياً (مباني الإقامة - المباني التجارية الصغيرة)".