Examples
  • The Council's September summit, which focused attention on Africa, yielded specific ways to strengthen peacekeeping operations.
    لقد عقد المجلس اجتماع القمة في شهر أيلول/سبتمبر، الذي تركز الاهتمام خلاله على أفريقيا، وتمخض عن سبل محددة لتعزيز عمليات حفظ السلام.
  • Happily, the recent summit yielded specific and positive decisions to assist the African continent.
    ومن دواعي السرور أن اجتماع القمة الأخير تمخض عن قرارات محددة وإيجابية لمساعدة القارة الأفريقية.
  • Both panels yielded specific recommendations that might be considered by the General Assembly in its discussion on matters pertaining to Afghanistan.
    وأسفرت حلقتا النقاش كلتاهما عن توصيات محددة يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة في سياق مناقشتها للمسائل المتعلقة بأفغانستان.
  • This initial work yielded specific legal recommendations and questions and identified areas of the claims for which further information or evidence was required.
    وكانت ثمرة الأعمال الأولية توصيات وأسئلة قانونية محددة؛ كما عينت هذه الأعمال مجالات المطالبات التي يلزم بشأنها المزيد من المعلومات أو الأدلة.
  • Article 237 (2) UNCLOS for example yields to specific environmental treaties provided these are implemented “in a manner consistent with the general principles and objectives of the [UNCLOS]”.
    تذعن المادة 237(2) من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار مثلاً لمعاهدات بيئية محددة شريطة أن تنفَّذ هذه المعاهدات "على نحو يتمشى مع المبادئ والأهداف العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار".
  • Field research in specific countries also yields valuable data that can contribute to an understanding of patterns of human rights abuses and the root causes that give rise to and perpetuate violations of the right to life.
    وكذلك يؤدي البحث الميداني في بلدان بعينها إلى الحصول على بيانات هامة من شأنها أن تساعد على تفهم أنماط الإساءة إلى حقوق الإنسان والأسباب الجذرية التي تفضي إلى انتهاكات الحق في الحياة وإدامة هذه الانتهاكات.
  • The introduction of “items to be considered under work plans” in the agenda structure has proved to be a particularly valuable mechanism to achieve specific objectives and yield practical results within a fixed timeframe.
    لقد ثبت أن ادراج "البنود التي ينظر فيها ضمن اطار خطط العمل" في البنية الهيكلية لجدول الأعمال آلية لها قيمة خاصة في تحقيق أهداف محددة ونتائج عملية في اطار زمن معين.
  • Through interaction with these agencies, the Government of Turkmenistan is implementing a number of major projects that are yielding specific results in the social sphere, health care, education, the environment, combating illicit drug trafficking and a number of other areas.
    ومن خلال التفاعل مع هذه الوكالات، تنفذ حكومة تركمانستان عددا من المشاريع الكبيرة التي تعطي نتائج ملموسة في المجال الاجتماعي والرعاية الصحية والتعليم والبيئة ومكافحة المخدرات غير المشروعة وفي عدد من المجالات الأخرى.
  • The introduction of “items to be considered under work plans” in the agenda structure has proved to be a particularly valuable mechanism to achieve specific objectives and yield practical results within a fixed timeframe.
    لقد ثبت أن ادراج "البنود التي ينظر فيها ضمن اطار خطط العمل" في البنية الهيكلية لجدول الأعمال هو آلية لها قيمة خاصة في تحقيق أهداف محددة ونتائج عملية في اطار زمن معين.
  • The speaker also stressed her Group's belief that UNCTAD must increase coherence in its intergovernmental processes, ensuring that its meetings yielded specific policy options by common consent, dealt with current events and provided space for all regions to articulate their specific opinions.
    وشددت المتكلمة أيضا على اعتقاد مجموعتها بأن على الأونكتاد أن يزيد من التماسك في عملياته الحكومية الدولية، مع الحرص على أن تسفر اجتماعاته عن خيارات محددة في مجال السياسة العامة يتم التوصل إليها بالتوافق، وأن يتناول الأحداث الحالية ويفسح المجال لكل المناطق من أجل الإفصاح عن آرائها الخاصة.