Examples
  • Specifically, high-speed rail, which is our top priority.
    .بخاصة القطارات السريعة التي تتصدر أولويتنا
  • Countries with different institutional histories will necessarily move towards effective adoption of specific standards at different speeds.
    ويتعين على البلدان ذات التاريخ المؤسسي المختلف أن تمضي قدما نحو الاعتماد الفعلي للمعايير المحددة بسرعات مختلفة.
  • It was also suggested that mainstreaming efforts should still allow for the vital role of disability-specific initiatives in speeding up the process.
    وأشير أيضا إلى أنه من المفروض أن تفسح تلك الجهود المجال للمبادرات المتصلة بالإعاقة بأن تؤدي دورا حيويا في التعجيل بتلك العملية.
  • Regarding those and other areas covered by the Convention, the Committee had called on States parties to take specific measures to speed up the realization of equality, and had provided detailed guidance in a number of areas.
    وفيما يتعلق بهذين المجالين وبمجالات أخرى تناولتها الاتفاقية، دعت اللجنة الدول الأطراف إلى اتخاذ تدابير محددة للإسراع في تحقيق المساواة وقدمت الإرشاد المفصل في عدد من المجالات.
  • Ms. Zou Xiaoqiao asked what specific measures had been taken, in line with article 4 of the Convention and the Committee's specific recommendations, to speed up the rate of women's political participation.
    السيدة زو كسياوكواو: قالــت إنهـــا تريـــد معرفة ما هية التدابير التي اتخذت بالضبط لرفع معدل المشاركة السياسية للمرأة على نحو ما تنص عليه المادة 4 من الاتفاقية وعملا بما أصدرته اللجنة من توصيات خاصة بهذا الشأن.
  • The public service will have to reshape recruitment and selection strategies from a “one size fits all” regimented process to one that is a hybrid of position-specific and career-specific, offering speed and flexibility while maintaining the principle of merit.
    وسيتعين على الخدمة العامة أن تعيد تشكيل استراتيجيات استقدام الموظفين وانتقائهم من عملية جامدة تخضع لمبدأ ”قياس واحد صالح للجميع“ إلى عملية هجينة بين جوانب خاصة بالوظيفة وجوانب خاصة بالسلك الوظيفي، توفر السرعة والمرونة مع المحافظة على مبدأ الجدارة.
  • The difficulties encountered in trying to speed up specific negotiations on disarmament demonstrate the lack of agreement on the global agenda and on substantive measures to be taken to ensure security in the post-cold war era.
    إن الصعوبات التي تواجه عند محاولة الاسراع في مفاوضات محددة بشأن نزع السلاح تبرهن على عدم وجود اتفاق على جدول الأعمال العالمي وعلى التدابير الموضوعية التي يتعين اتخاذها لضمان الأمن في فترة ما بعد الحرب الباردة.
  • The leaders appreciate the outstanding role of joint Arab action in investments and integration in the field of electricity and affirm that the vital contribution of this sector requires that the bodies concerned with electricity should endeavour to draw up a specific plan for speeding up the completion and strengthening of Arab electrical links.
    ويثمن القادة الدور المتميز للعمل العربي المشترك في الاستثمارات والتكامل في مجال الكهرباء، ويؤكدون أن المساهمة الحيوية لهذا القطاع تتطلب العمل من قبل الأجهزة المعنية بشؤون الكهرباء على وضع خطة محددة للإسراع في استكمال الربط الكهربائي العربي وتقويته.