Examples
  • She was 17... and Nature's bride, fresh and fair, and unacquainted with the miracle of physical love.
    ....كانت في السابعة عشرة ،عروس الطبيعة ،شقراء، لم يمسسها رجل بعد
  • She was 17... and Nature's bride... fresh and fair... and unacquainted with the miracle of physical love.
    ....كانت في السابعة عشرة ،عروس الطبيعة ،شقراء، لم يمسسها رجل بعد
  • She was 17... and Nature's bride, fresh and fair, and unacquainted with the miracle of physical love.
    ....كانت في السابعة عشرة ،عروس الطبيعة ،شقراء، لم يمسسها رجل بعد
  • Lest ye should say : " The Book was sent down to two Peoples before us , and for our part , we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study : "
    أنزلناه لـ « أن » لا « تقولوا إنما أنزل الكتاب على طائفتين » اليهود والنصارى « من قبلنا وإن » مخففة واسمها محذوف أي إنا « كنَّا عن دراستهم » قراءتهم « لغافلين » لعدم معرفتنا لها إذ ليست بلغتنا .
  • Lest ye should say : " The Book was sent down to two Peoples before us , and for our part , we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study : "
    وأنزلنا هذا القرآن ؛ لئلا تقولوا -يا كفار العرب- : إنما أُنزل الكتاب من السماء على اليهود والنصارى ، وقد كنا عن قراءة كتبهم في شغل ، ونحن ليس لنا بها علم ولا معرفة .
  • Finally, the Inspectors noticed, in the course of the preparation of this report, that some representatives of Member States in the Fifth Committee were largely unacquainted with the budgetary process of the Organization or with the needs associated with the shift to RBB.
    وأخيرا، لاحظ المفتشون أثناء إعداد هذا التقرير أن بعض ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة ليسوا، إلى حد كبير، ملمين بعملية الميزنة في المنظمة أو بالاحتياجات المرتبطة بالتحول نحو تطبيق نهج للميزنة قائم على أساس النتائج.
  • Noting also that the transliteration of geographical names from the script of one language into the script of another with or without diacritical marks, such as romanization, does not normally provide a guide to the correct pronunciation of such names by persons who are unacquainted with the source language,
    وإذ يلاحظ أيضا أن نقل حروف الأسماء الجغرافية من لغة إلى حروف لغة أخرى، مع وجود علامات صوتيـة مميزة أو بدونها، مثل الكتابة بالحروف اللاتينية، لا يرشـد الأشخاص غير المعتادين للغة الأصلية عادة إلى النطق السليم لهذه الأسماء،
  • And this [ Qur 'an ] is a blessed message which We have sent down . Then are you with it unacquainted ?
    وهذا القرآن الذي أنزله الله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ذِكْرٌ لمن تذكَّر به ، وعمل بأوامره واجتنب نواهيه ، كثير الخير ، عظيم النفع ، أفتنكرونه وهو في غاية الجلاء والظهور ؟
  • And this [ Qur 'an ] is a blessed message which We have sent down . Then are you with it unacquainted ?
    « وهذا » أي القرآن « ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون » الاستفهام فيه للتوبيخ .