Examples
  • Hospital statistics cover internal services, for instance, patients requiring hospital admission, and external services, involving outpatients.
    وإحصاءات المستشفيات توجه إلى الأقسام الداخلية، ومنها على سبيل المثال ما يتعلق بالمرضى الذين يدخلون المستشفى؛ والأقسام الخارجية التي تتعلق بالمرضى الخارجيين.
  • The Division provided training and advisory services, for instance to Kyrgyzstan, in preparation and writing of their Committee reports.
    ووفرت اللجنة خدمات تدريبية واستشارية ومن ذلك الخدمات التي قدمتها لقيرغيزستان في إعداد وكتابة التقارير المقدمة منها إلى اللجنة.
  • Commissioning the right services, for instance from General Practitioners (GP) practices, hospitals and dentists, to meet these needs:
    - ضمان أن هذه الخدمات في متناول كل من يحتاجها؛
  • The Office of Internal Oversight Services encountered other instances where decentralization had exacerbated poor management.
    وصادف المكتب حالات أخرى أفضت فيها اللامركزية إلى تفاقم ضعف الإدارة.
  • The Russian website, news centre and radio service had, for instance, been operating quite successfully.
    وإن شبكة الإنترنت، ومراكز الأخبار والخدمات الإذاعية باللغة الروسية مثلا كانت ناجحة في عملياتها.
  • Public sector linkages with the private sector and NGOs, through contracting out of services for instance, would allow countries to expand significantly the resource envelope for malaria activities.
    وستمكن الروابط بين القطاع العام والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، من خلال التعاقد لتقديم الخدمات على سبيل المثال، البلدان من زيادة حجم الموارد المخصصة لأنشطة مكافحة الملاريا بقدر كبير.
  • 4.6 The Egyptian representative, Mr. Omar Loutfi, agreed that “civil” was “too narrow in that it did not include matters dealing with taxation or military service, for instance”.
    4-6 وأيّدَ ممثل مصر، السيد عمر لطفي، الرأي القائل إن لفظة "المدنية" لها نطاق "ضيق للغاية حيث إنها لا تشمل القضايا التي تتعلق بالضرائب أو بالخدمة العسكرية، على سبيل المثال".
  • In professional services, for instance, there have been cases where regulation has been used to set common fees and prohibit the advertising of prices.
    وفي الخدمات الفنية، مثلاً، هناك حالات تم اللجوء فيها إلى التنظيم لفرض رسوم موحدة ولحظر الإعلان عن الأسعار.
  • Patients are often incarcerated in prisons, compulsory drug treatment centres or social rehabilitation centres offering poor mental or social services, with instances of abuse.
    وذكرت أن المرضى كثيراً ما يودعون في السجون أو في مراكز العلاج الإجباري للإدمان على المخدرات أو مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي، وجميعها يوفر خدمات في مجال الصحة العقلية أو خدمات اجتماعية ضعيفة وتحدث فيها تجاوزات.
  • This would not preclude requesting the assistance of resettlement countries or the Office of Internal Oversight Services in specific instances.
    وهذا لا يعني استبعاد طلب المساعدة في حالات معينة من بلدان إعادة التوطين أو من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.