Examples
  • In order to monitor and analyse audience response, promotional activities and project evaluation will be undertaken.
    ومن أجل رصد وتحليل ردود الفعل من جانب المستمعين، سيجرى الاضطلاع بأنشطة في مجال ترويج وتقييم المشاريع.
  • In order to monitor and analyse audience response, promotional activities and project evaluation will be undertaken.
    ولرصد استجابة الجمهور وتحليلها، سيجري الاضطلاع بأنشطة ترويجية وتقييم للمشاريع.
  • The radio language units with the most notable expansion in audience size were actively involved in promoting their own programmes.
    وأُشـركت فعليا الوحدات اللغوية الإذاعية التي تشهد أكبر توسع في حجم جمهورها في التـرويـج لبرامجها.
  • The target audience for training activities has tended to be those directly involved in the preparation of national communications.
    والمجموعة التي تستهدفها أنشطة التدريب هي المشاركين بصورة مباشرة في إعداد البلاغات الوطنية.
  • As United Nations peacekeeping has grown, so, too, has the need to inform host populations, partners and the global audience about our mandate, activities and development.
    مع تزايد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تزداد كذلك الحاجة إلى إعلام الجموع السكانية المضيفة والشركاء والجمهور العالمي بولايتنا وأنشطتنا وتطورنا.
  • An increased understanding by external and internal audiences of the role, activities, and programme and management goals of UNDP through enhanced communication.
    زيادة فهم الجمهور الداخلي والخارجي لدور البرنامج الإنمائي وأنشطته وبرامجه وأهداف إدارته، من خلال تحسين الاتصال.
  • The delivery of technical assistance would require a standard methodology for the identification of needs and priorities, as well as of the target audience of technical assistance activities.
    يطلب تقديم المساعدة التقنية اتباع منهجية موحدة لتحديد الاحتياجات والأولويات، فضلا عن الفئة المستهدفة لأنشطة المساعدة التقنية.
  • It updates daily the foreign audience on the activities of non-governmental anti-racist organizations and cooperates with the immigrants' communities in Greece, while it maintains open communication with the foreign audience; and
    وهذه المحطة توافي المشاهدين الأجانب يومياً بما استجد من أنشطة نفذتها المنظمات غير الحكومية المناهضة للتمييز العنصري وتتعاون مع أفراد الجاليات المهاجرة إلى اليونان، في حين تُبقي الاتصال مفتوحاً مع المشاهدين الأجانب؛
  • Information centres inform local audiences about the activities and goals of the Organization using traditional media, such as radio, television, newspapers and print materials, as well as new information and communication technologies, including the Internet and videoconferencing.
    وتبلغ مراكز المعلومات الجماهير المحلية بأنشطة المنظمة وأهدافها باستخدام وسائط الإعلام التقليدية مثل الإذاعة والتلفزيون والصحف والمطبوعات، وكذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، بما فيها الإنترنت والتداول بالفيديو.
  • The United Nations information centres form a network covering more than 60 countries; they broadcast to and inform local audiences about the activities and goals of the Organization as part of the DPI integrated communications strategy.
    تشكل مراكز الأمم المتحدة للإعلام شبكة تغطي أكثر من 60 بلدا، يتم عن طريقها التعريف بأنشطة المنظمة وأهدافها وإطلاع الجمهور المحلي عليها.