Examples
  • Will the international community be able to put an end to the disregard shown by this entity? Will it be able to prevent it from continuing to commit such ugly, inhuman crimes?
    إن الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب التي يقترفها الكيان الصهيوني اليوم ضد الشعب الفلسطيني هي امتحان آخر للمجتمع الدولي في مدى قدرته على وضع حد لاستهتار هذا الكيان وتماديه في ارتكاب أبشع الجرائم ضد الإنسانية.
  • (e) Artificial fragmentation of a unitary enterprise into several entities for the purposes of insulating the single entity from potential liabilities; failure to follow the formalities of treating group members as separate legal entities, including disregarding the limited liability of group members or confusing personal and corporate assets; or where the enterprise group structure is a mere sham or facade, such as where the corporate form is used as a device to circumvent statutory or contractual obligations;
    (ﻫ) تجزئة المنشأة الموحّدة تجزئة مصطنعة إلى عدة كيانات بغرض جعل الكيان المنفرد عن التزامات مالية محتملة؛ أو عدم اتباع شكليات معاملة أعضاء المجموعة ككيانات قانونية منفصلة، بما في ذلك تجاهل المسؤولية المحدودة لأعضاء المجموعة أو خلط الموجودات الشخصية بموجودات الشركة؛ أو عندما يكون هيكل مجموعة المنشآت مجرد خدعة أو واجهة، كما في حالة استخدام شكل الشركة كوسيلة للالتفاف على الالتزامات القانونية أو التعاقدية؛
  • (e) Artificial fragmentation of a unitary enterprise into several entities for the purposes of insulating the single entity from potential liabilities; failure to follow the formalities of treating group members as separate legal entities, including disregarding the limited liability of subsidiaries or confusing personal and corporate assets; or where the enterprise group structure is a mere sham or facade, such as where the corporate form is used as a device to circumvent statutory or contractual obligations;
    (ﻫ) تجزئة منشأة موحّدة بطريقة زائفة إلى عدة كيانات لغرض عزل الكيان المنفرد عن مسؤوليات محتملة؛ أو عدم اتباع الإجراءات الشكلية لمعاملة أعضاء المجموعة ككيانات قانونية منفصلة، بما في ذلك تجاهل المسؤولية المحدودة للمنشآت الفرعية أو خلط الموجودات الشخصية مع موجودات الهيئة الاعتبارية؛ أو حيث يكون هيكل مجموعة المنشآت مجرد خدعة أو واجهة، كما يحدث مثلا عندما يـُستخدم شكل الهيئة الاعتبارية كوسيلة للالتفاف على الالتزامات القانونية أو التعاقدية؛
  • (v) Artificial fragmentation of a unitary enterprise into several entities for the purposes of insulating the single entity from potential liabilities; failure to follow the formalities of treating group members as separate legal entities, including disregarding the limited liability of subsidiaries (USA) or confusing personal and corporate assets; or where the corporate group structure is a mere sham or façade (UK, France), such as where the corporate form is used as a device to circumvent statutory or contractual obligations;
    `5` تفتيت منشأة موحّدة بطريقة زائفة إلى عدة كيانات لغرض عزل الكيان المنفرد عن مسؤوليات محتملة؛ أو عدم اتباع الإجراءات الشكلية لمعاملة الشركات الأعضاء في المجموعة ككيانات قانونية منفصلة، بما في ذلك تجاهل المسؤولية المحدودة للشركات الفرعية (الولايات المتحدة) أو خلط الموجودات الشخصية مع موجودات الشركة؛ أو حيث يكون هيكل مجموعة الشركات مجرد خدعة أو واجهة (المملكة المتحدة، فرنسا)، كما يحدث مثلا عندما يُستخدم شكل الشركة كوسيلة للالتفاف على التزامات قانونية أو تعاقدية؛