Examples
  • The KFOR Commander retains authority to revoke the temporary operating procedures.
    ويحتفظ قائد قوة كوسوفو بسلطة إلغاء الإجراءات المؤقتة.
  • On 14 February, the KFOR Commander and the President of Albania signed an agreement on temporary operating procedures for cooperation and coordination of activities along the border.
    وفي 14 شباط/فبراير، وقع قائد قوة كوسوفو ورئيس ألبانيا اتفاقا بشأن إجراءات تنفيذ مؤقت للتعاون وتنسيق الأنشطة على امتداد الحدود.
  • As a result, we have agreed to open new border crossings — as mentioned in the statement of Assistant Secretary-General Annabi today — and established a temporary procedure to be applied pending the finalization of the ongoing process of demarcation and delineation of the border between the Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia.
    ونتيجة لذلك، وافقنا على فتح نقطتين جديدتين لعبور الحدود - كما ورد في بيان الأمين العام المساعد، السيد العنابي- ووضعنا إجراءً مؤقتاً يطبق انتظاراً لانتهاء العملية الحالية لترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
  • The recruitment procedures for temporary fixed-term contracts resulted in some delays.
    وأدت إجراءات تعيين الموظفين المؤقتين بعقود محددة المدة إلى بعض التأخيرات.
  • On 28 May, KFOR renewed the agreement (Temporary Operating Procedures) with the former Yugoslav Republic of Macedonia to ensure coordination and cooperation in border security and exchange of information to curb illegal border crossings.
    وفي 28 أيار/مايو، جددت القوة اتفاق (إجراءات التشغيل المؤقتة) مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لكفالة التنسيق والتعاون معها من أجل إحلال الأمن على الحدود، وتبادل المعلومات لكبح عمليات التسلل عبر الحدود.
  • On 10 January, KFOR and Yugoslav Army authorities signed an agreement on temporary operating procedures following a further relaxation of the air safety zone from 10 to 5 kilometres.
    وفي 10 كانون الثاني/يناير، وقّعت قوة كوسوفو مع سلطات الجيش اليوغوسلافي اتفاقا بشأن إجراءات التشغيل المؤقتة، وذلك في أعقاب التقليص الإضافي لنطاق منطقة السلامة الجوية التي انخفضت مساحتها من 10 كيلومترات إلى خمسة كيلومترات.
  • The use of a regional customs transit system could do away with temporary importation procedures for vehicles or the container, as such procedures could be included in that system.
    ويمكن أن يتخلص استخدام نظام جمركي للمرور العابر الإقليمي من إجراءات الاستيراد المؤقت للعربات أو الحاوية، نظرا إلى أن هذه الاجراءات يمكن أن تدرج في ذلك النظام.
  • The use of a regional customs transit system could do away with temporary importation procedures for vehicles or the container, as such procedures could be included in that system.
    ويمكن أن يتخلص استخدام نظام جمركي للمرور العابر الإقليمي من إجراءات الاستيراد المؤقت للعربات أو الحاوية، نظرا إلى أن هذه الإجراءات يمكن أن تدرج في ذلك النظام.
  • A body that has appointed a temporary representative to a procedurally incapable party must provide immediate notification of this to the official care body.
    وعلى الهيئة التي عينت ممثلاً مؤقتاً لطرف غير مؤهل من الناحية الإجرائية أن تخطر فوراً هيئة الوصاية الرسمية.
  • A range of procedures for temporary importation, transport of dangerous goods, regulation of international transport operations and cross-border transport of goods has also been developed.
    وتم أيضا وضع طائفة من الإجراءات الخاصة بالتوريد المؤقت ونقل البضائع الخطرة، وتنظيم عمليات النقل الدولي والنقل عبر الحدود للبضائع.