Examples
  • Under the Basel Convention, signed copies of the document with block 18 completed should be sent to the exporter and competent authorities of the country of export.
    وطبقاً لاتفاقية بازل، يجب إرسال نسخ موقعة من مستند النقل بعد ملء الخانة 18 إلى المصدر وإلى السلطات المختصة لدى بلد التصدير.
  • Under the Basel Convention, signed copies of the document with block 19 completed should be sent to the exporter and competent authorities of the country of export.
    وطبقاً لاتفاقية بازل، يجب إرسال نسخ موقعة من مستند النقل بعد ملء الخانة 19 إلى المصدر وإلى السلطات المختصة لدى بلد التصدير.
  • Block 18: Indicate the number of annexes containing supplementary lists (see blocks 5, 6, 8 and 9) or any additional information supplied with the notification document (see blocks 7, 10, 11, 12, 14, 15, 20 or 21).
    الخانة 18: تشير إلى عدد الملحقات المحتوية على قوائم تكميلية (أنظر الخانات 5، 6، 8 و9) أو أي معلومات إضافة تقدم مع مستند الإخطار (أنظر الخانات 7، 10، 11، 12، 14، 15، 20 أو 21).
  • Block 18: Indicate the number of annexes containing supplementary lists (see blocks 5, 6, 8 and 9) or any additional information supplied with the notification document (see blocks 7, 10, 11, 12, 14, 15, 20 or 21).
    الخانة 18: تشير إلى عدد الملحقات المحتوية على قوائم تكميلية (أنظر الخانات 5، 6، 8 و9) أو أي معلومات إضافة تقدم مع مستند الإخطار (أنظر الخانات 7، 10، 11، 12، 14، 15، 20 أو 21).
  • The indication of original languages of submission in the symbol block of document A/57/221 of 17 July 2002 should read as above.
    تقدم الوثيقة A/57/221 مع إدراج اللغات المبينة أعلاه كلغات أصلية في خانة الرموز.
  • Under the OECD decision, signed copies of the movement document with block 19 completed should be sent to the exporter and competent authorities of the countries of export and import as soon as possible, but no later than 30 days after the completion of the recovery and no later than one calendar year following the receipt of the waste.
    وطبقاً لمقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يجب إرسال نسخ موقعة من مستند النقل بعد ملء الخانة 19 إلى المصدر وإلى السلطات المختصة لدى بلدان التصدير والاستيراد بأسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 يوماً بعد الانتهاء من عملية الاستعادة وليس متأخراً عن سنة ميلادية من تاريخ تسلم النفايات.
  • Where it is necessary to add annexes or attachments to the documents providing additional information, each attachment should include the reference number of the relevant document and cite the block to which it relates.
    وعندما يكون من الضروري إضافة تذييلات أو ملاحق للمستندات تقدم معلومات إضافية، يجب أن يتضمن كل ملحق الرقم المرجعي للمستند الوثيق الصلة والتنويه بالخانة التي ينتمي إليها.
  • Asian Development Bank (ADB) document, “Project Development Facility Block B (PDF-B) Proposal to the Global Environment Facility for the Central Asian Countries Initiative for Land Management”, December 2004, pp.3, 17 and 18.
    وثيقة لمصرف التنمية الآسيوي، “Project Development Facility Block B (PDF-B) Proposal to the Global Environment Facility for the Central Asian Countries Initiative for Land Management”, December 2004, pp.3, 17 and 18.
  • Palestinian restrictions on movement have remained severely constrained. In its latest survey, completed on 11 September 2008, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs documented 630 closure obstacles blocking internal Palestinian movement, including 93 staffed checkpoints and 537 unstaffed obstacles (roadblocks, earth mounds, road barriers and so forth).
    ظلت القيود المفروضة على حركة الفلسطينيين شديدة الإحكام, وسجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في آخر دراسة استقصائية أنجزها في 11 أيلول/سبتمبر 2008، حدوث 630 حالة إغلاق أعاقت الحركة الداخلية للفلسطينيين، شملت إقامة 93 نقطة تفتيش مزودة بجند و 537 حاجزاً غير مزودة بجند (حواجز إسمنتية وأكوام ترابية وحواجز طرق، وما إلى ذلك).
  • Allow me to briefly give a few examples in this regard: abandoning the efforts to negotiate a verification protocol to the Biological Weapons Convention; opposing the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, thereby damaging the prospects of the entry into force of the Treaty; rejecting the inclusion of the element of verifiability in a future fissile material cut-off treaty, thereby undermining a long-standing position of the international community on a consensus over the negotiating mandate in the Conference on Disarmament; hijacking the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, causing it to end without any substantive outcome; rejecting any reference to nuclear disarmament in the 2005 World Summit Outcome document; and blocking the adoption of the final document of the first Review Conference of the Programme on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons, held in 2006.
    وأود أن أعطي بإيجاز بعض الأمثلة في هذا الصدد، وهي التخلي عن الجهود الرامية إلى التفاوض على بروتوكول للتحقق من اتفاقية الأسلحة البيولوجية؛ ومعارضة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مما أضر بفرص دخول المعاهدة حيز النفاذ؛ ورفض إدراج عنصر التحقق في معاهدة تُبرم في المستقبل لوقف إنتاج المواد الانشطارية، مما قوّض موقفا ثابتا للمجتمع الدولي منذ فترة طويلة بشأن التوافق في الآراء على ولاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛ وتخريب المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، مما أدى إلى انتهائه دون أي نتائج جوهرية؛ ورفض أية إشارة إلى نزع السلاح النووي في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة عام 2005؛ وعرقلة اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الأول لبرنامج منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي عُقد عام 2006.