Examples
  • Additional requirements for quartermaster and general stores were related to higher requirements for cooking gas, police and forensic supplies.
    والاحتياجات الإضافية لمستودعات التموين والمخازن العامة تتعلق بزيادة الاحتياجات من غاز الطهي ولوازم الشرطة ولوازم الطب الشرعي.
  • However, the disposal costs are only related to the mercury stored and not to actual emissions to the environment so the comparison is not directly relevant.
    غير أن تكاليف التخلص تتصل فقط بالزئبق المخزون لا بالانبعاثات الفعلية في البيئة، لذلك لا تكون المقارنة ذات صلة مباشرة.
  • One claimant, a Dubai partnership, claims a loss of profit in relation to its retail store and restaurant in Kuwait, which were damaged and closed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    وهناك صاحب مطالبة آخر، وهو يشكل شراكة في دبي، يدَّعي تكبد كسب فائت فيما يتعلق بمخزنه لبيع التجزئة وبمطعمه في الكويت، اللذين تعرضا للأضرار وأغلقا أبوابهما خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
  • The object of the Act is mainly to provide for the protection of the privacy rights of individuals in the light of developments in the techniques used to capture, transmit, and manipulate, record or store data relating to individuals.
    والهدف الرئيسي لهذا القانون هو حماية حقوق الأفراد في الخصوصية في ضوء التطورات في مجال التقنيات المستخدمة للحصول على البيانات المتعلقة بالأفراد ونقلها واستعمالها أو تسجيلها أو تخزينها.
  • (a) The field-event gathering and tracking system is a structured Web-based prototype to convert unstructured information obtained directly from field reports on a daily and/or weekly basis into structured geo-related information items stored and managed in the GIS database as primary information for further distillation and analysis;
    (أ) نظام جمع الأحداث الميدانية وتتبعها، وهو نموذج مبنى على الإنترنت لتحويل المعلومات غير المنظمة التي يجري الحصول عليها مباشرة من التقارير الميدانية يومياً و/أو أسبوعيا إلى بنود معلومات متصلة بالمعلومات الجغرافية تُخزن وتُدار في قاعدة بيانات نظام المعلومات الجغرافية كمعلومات أولية لكي يجري عليها المزيد من التصفية والتحليل؛
  • The Building Maintenance Unit of the Facilities Management Section manages the warehouse of the Section, processes store-related requirements, administers the supply contracts of the Section and prepares statements of work for the purchase of materials and equipment that are not already under contract.
    وتقوم وحدة صيانة المباني، وهي وحدة تابعة لقسم إدارة المرافق، بإدارة المستودع التابع للقسم، وتحديد الاحتياجات المتصلة بالتخزين، وإدارة عقود التوريد التي أبرمها القسم، وإعداد بيانات الأعمال لشراء المواد والمعدات غير المتعاقد بشأنها.
  • In addition to the technical assistance and advice routinely provided to permanent missions and government legal officers and various parts of the United Nations Secretariat on the registration and publication of treaties and the depositary practice of the Secretary-General, advice and assistance were also provided on treaties and related actions recorded and stored in the Treaty Section database and on the drafting of final clauses of multilateral treaties.
    وبالإضافة إلى المساعدة والمشورة التقنيتين المقدمتين عادة للبعثات الدائمة والمسؤولين الحكوميين للشؤون القانونية وشتى دوائر الأمانة العامة بشأن تسجيل ونشر المعاهدات وممارسة الإيداع التي يقوم بها الأمين العام، قدمت أيضا المشورة والمساعدة بشأن المعاهدات والإجراءات الأخرى المتصلة بها والتي تم تسجيلها وتخزينها في قاعدة بيانات قسم المعاهدات وبشأن الأحكام الختامية في المعاهدات المتعددة الأطراف.
  • In addition to the technical assistance and advice routinely provided to United Nations permanent missions, Governments' legal officers and the Secretariat on the registration and publication of treaties and the depositary practice of the Secretary-General, advice and assistance were also provided on treaties and related actions recorded and stored in the Treaty Section database and on the drafting of final clauses of multilateral treaties.
    وبالإضافة إلى المساعدة والمشورة التقنيتين المقدمتين عادة إلى البعثات الدائمة والمسؤولين الحكوميين للشؤون القانونية والأمانة العامة بشأن تسجيل ونشر المعاهدات وممارسة الإيداع التي يقوم بها الأمين العام، قدمت أيضا المشورة والمساعدة بشأن المعاهدات والإجراءات الأخرى المتصلة بها والتي تم تسجيلها وتخزينها في قاعدة بيانات قسم المعاهدات وبشأن صياغة الأحكام الختامية في المعاهدات المتعددة الأطراف.
  • In addition to the technical assistance and advice routinely provided to permanent missions to the United Nations, specialized agencies, regional commissions, treaty bodies, and the Secretariat on the registration and publication of treaties and the depositary practice of the Secretary-General, advice and assistance were also provided on treaties and related actions recorded and stored in the Treaty Section database and on the drafting of final clauses of multilateral treaties.
    وبالإضافة إلى المساعدة والمشورة التقنيتين المقدمتين عادة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، والهيئات المنشأة بمعاهدات، والأمانة العامة بشأن تسجيل ونشر المعاهدات وممارسة الإيداع التي يقوم بها الأمين العام، قدمت أيضا المشورة والمساعدة بشأن المعاهدات والإجراءات المتصلة بها، والتي تم تسجيلها وتخزينها في قاعدة بيانات قسم المعاهدات، وبشأن صياغة الأحكام الختامية في المعاهدات المتعددة الأطراف.
  • In addition to the technical assistance and advice routinely provided to permanent missions to the United Nations, specialized agencies, regional commissions, treaty bodies, and the Secretariat on the registration and publication of treaties and the depositary practice of the Secretary-General, advice and assistance were also provided on treaties and related actions recorded and stored in the Treaty Section database and on the drafting of final clauses of multilateral treaties.
    وبالإضافة إلى المساعدة والمشورة التقنيتين المقدمتين عادة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، والهيئات المنشأة بمعاهدات، والأمانة العامة بشأن تسجيل ونشر المعاهدات وممارسة الإيداع التي يقوم بها الأمين العام، قدمت أيضا المشورة والمساعدة بشأن المعاهدات والإجراءات المتصلة بها والتي تم تسجيلها وتخزينها في قاعدة بيانات قسم المعاهدات، وبشأن صياغة الأحكام الختامية في المعاهدات المتعددة الأطراف.