Examples
  • Useful statistics were provided in the response of the Government of the Slovak Republic, which has established a children's telephone hotline for reporting instances of abuse, inter alia.
    وقُدمت إحصاءات مفيدة في رد حكومة الجمهورية السلوفاكية، التي أقامت خطا تليفونيا مباشرا للأطفال للإبلاغ عن حالات التعدي، ضمن جملة أمور.
  • (d) Improve the reporting of cases of child abuse inter alia by ensuring that mandatory reporting for professionals working with or for children is applied in practice and by introducing child-sensitive possibilities to report instances of abuse;
    (د) تحسين الإبلاغ عن حالات الاعتداء على الأطفال بطرق شتى منها ضمان تطبيق الإبلاغ الإلزامي على المهنيين العاملين مع الأطفال أو لصالحهم في الممارسة وتوفير إمكانيات تراعي الأطفال للإبلاغ عن حالات الاعتداء؛
  • However, smuggling practices have become much more comprehensive, as anti-migration policies have become more restrictive, opening up migrants to infinite abuses, inter alia, sexual exploitation, physical assault, debt servitude, and abandonment.
    غير أن ممارسات التهريب قد أصبحت أكثر شمولاً في الوقت الذي صارت فيه سياسات مكافحة الهجرة أشد تقييداً، وهو ما يعرض المهاجرين لضروب لا تُعدُّ ولا تُحصى من التجاوزات، ومن جملتها الاستغلال الجنسي والاعتداء الجسدي وعبودية الديون والتخلي.
  • (e) Encourage cooperation between Government and civil society, including non-governmental organizations, in addressing elder abuse by, inter alia, developing community initiatives;
    (هـ) تشجيع التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في التصدي لسوء معاملة المسنين، عن طريق إجراءات منها، تطوير مبادرات المجتمع المحلي.
  • The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to address the problem of child abuse by, inter alia:
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها للتصدي لمشكلة الاعتداء على الطفل باتخاذ جميع التدابير، ومنها:
  • (e) Encourage cooperation between Government and civil society, including non-governmental organizations in addressing elder abuse by inter alia, developing community initiatives.
    (هـ) تشجيع التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في التصدي لسوء معاملة المسنين، عن طريق إجراءات منها، تطوير المبادرات المحلية.
  • However, it might be necessary to set limits in order to prevent abuse in, inter alia, cases where nationality had been acquired in bad faith.
    على أنه أضاف أنه قد يكون من الضروري وضع بعض القيود لمنع سوء الاستعمال في الحالات التي تم فيها اكتساب الجنسية عن طريق الغش وغيرها من الحالات.
  • (c) The vulnerability of street children to, inter alia, sexual abuse, violence, including from the police, exploitation, exclusion from education, substance abuse, STDs, HIV/AIDS and malnutrition.
    (ج) تعرض أطفال الشوارع لمشاكل منها الاعتداء الجنسي والعنف، بما في ذلك من جانب الشرطة، والاستغلال والطرد من التعليم، وإساءة استعمال المواد، والأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسوء التغذية.
  • (c) Promote and support the effective operation of the child helpline, established in 2001, to allow children to seek advice and counselling in cases of, inter alia, abuse and neglect; and
    (ج) تعزيز ودعم التشغيل الفعال للخط الهاتفي المجاني للأطفال، الذي أنشئ عام 2001، لتمكين الأطفال من التماس النصح والمشورة في الحالات التي تنطوي، في جملة أمور، على الإيذاء والإهمال؛
  • Consequently, the Ministry of Education was working to ensure that the school curriculum dealt appropriately with the issue of sexual abuse by, inter alia, teaching children to respect their bodies and to demand similar respect from others.
    وبالتالي، تعمل وزارة التعليم على أن تكفل المناهج المدرسية معالجة قضية الاعتداء الجنسي المعالجة الواجبة بعدة طرق، منها تعليم الأطفال احترام أجسادهم ومطالبة الآخرين بمثل ذلك الاحترام.