Examples
  • The message is: Rule number 44.
    "الرسـالة هـي : "القاعـدة 44
  • Moreover, as the Secretary-General indicated in his message, democracy and the rule of law are indissociable.
    ومن جهة أخرى وكما قال الأمين العام في خطابه، إن الديمقراطية ودولة القانون توأمان لا ينفصلان.
  • It was noted that the definition of “data message” in the uniform rules merely restated the corresponding definition in the Model Law.
    لوحظ أن تعريف "رسالة بيانات" في القواعد الموحدة هو مجرد اعادة نص على التعريف المقابل في القانون النموذجي.
  • Thus the message does not rule out “that the Federal Supreme Court may declare certain parts of articles 9 and 15, as well as of articles 7 and 16, to be directly applicable”.
    وهكذا لا تستبعد الرسالة أن تعلن المحكمة الاتحادية مباشرة انطباق بعض أجزاء المواد 9 إلى 15 مثلما المواد 7 إلى 16(30).
  • Effectively punishing those responsible for serious violations of human rights is both an obligation of the international community and a way of sending a strong message about the rule of law.
    إن المعاقبة الفعالة لأولئك المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان واجب يقع على عاتق المجتمع الدولي، وهي في الوقت ذاته وسيلة لتوجيه رسالة قوية بشأن سيادة القانون.
  • The representative of the secretariat said that the regional consultations had given a strong message that the rules of procedure of the Preparatory Committee would be a good starting point for the rules of procedure of the Conference.
    وقال ممثل الأمانة إنّ المشاورات الإقليمية بعثت بإشارة قوية مفادها أنّ النظام الداخلي للجنة التحضيرية سيكون نقطة بداية جيدة لإعداد النظام الداخلي للمؤتمر.
  • We denounce the message in the ruling that portrays our system as one that cannot be trusted, because the ultimate beneficiaries of that trend are fugitives still at large.
    ونحن نشجب الرسالة التي ينطوي عليها الحكم والتي تصور نظامنا على أنه لا يستحق الثقة، لأن المستفيدين من هذا الاتجاه في النهاية هم الفارون من العدالة الذين ما زالوا طلقاء.
  • In any event, default rules on time and place of dispatch and receipt of data messages should supplement national rules on dispatch and receipt by transposing them to an electronic environment.
    وعلى كل حال، ينبغي أن تكّمل قواعد تحوطية خاصة بالتقصير القواعد الوطنية التي تحكم الإرسال والاستلام، وذلك بنقلها إلى بيئة إلكترونية.
  • Even where form requirements as such do not exist, obstacles to the use of data messages may derive from rules on evidence that expressly or implicitly limit the parties' ability to use data messages as evidence to demonstrate the existence and content of contracts.
    (2) وحتى عندما لا توجد مقتضيات الشكل في حد ذاتها، قد تنشأ عقبات تعرقل استخدام رسائل البيانات عن قواعد البيِّنة الاثباتية التي تحد صراحة أو ضمنا قدرة الأطراف على استخدام رسائل بيانات كدليل لإثبات وجود عقود ومضمونها.