Examples
  • We believe that that Office should continue to play its important initiating role of coordinator.
    ونرى أن هذا المكتب ينبغي أن يواصل الاضطلاع بدوره المنسق الهام.
  • On those issues, an expanded Council with new global powers on board will encourage more burden-sharing to take on leading and initiating roles.
    وفيما يتعلق بتلك القضايا، يمكن لمجلس الأمن الموسّع، والمنضمة إليه دول عالمية جديدة أن يشجع على زيادة تقاسم الأعباء ليضطلع بأدوار قيادية وجديدة.
  • United Nations peacekeeping operations have evolved from their initial role of supervising ceasefires into integrated, multisectoral, multifaceted operations that cover the political, human rights and security areas.
    وتطورت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من دورها الأولي المتمثل في الإشراف على وقف إطلاق النار، إلى عمليات متكاملة ومتعددة القطاعات ومتعددة الأوجه تشمل المجالات السياسية وحقوق الإنسان والأمن.
  • The initial role of the Committee was to report on progress made in the Cayman Islands regarding compliance of the Territory with international human rights conventions.
    وكان الهدف الأساسي من اللجنة هو أن تقدم تقارير عن التقدم المحرز في جزر كايمان فيما يتعلق بامتثال الإقليم للاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
  • It recognized that community-based initiatives played a key role.
    وتدرك حكومته أن المبادرات المجتمعية تقوم بدور رئيسي في هذا الصدد.
  • The initial role of the Treaty is significant in its essence: to stop or considerably restrain the nuclear weapon States from upgrading their nuclear arsenals and to prevent the emergence of new Nuclear Weapon States.
    والدور الأصلي للمعاهدة مهم في جوهره، إذ أنه يتمثل في منع الدول الحائزة للأسلحة النووية من تحديث ترساناتها النووية أو تقييد قيامها بذلك إلى حد كبير، ومنع نشوء دول جديدة حائزة للأسلحة النووية.
  • Working group I examined the sub-themes entitled: “Mainstreaming the elimination of discrimination* and exclusion as an explicit purpose of education” and “Overcoming discrimination and exclusion through awareness-raising initiatives: role of civil society and cross-cultural cooperation”.
    نظر الفريق العامل الأول في الموضوع الفرعي المعنون "إدماج القضاء على التمييز والاستبعاد في السياسة العامة كغرض صريح للتعليم" وفي الموضوع الفرعي المعنون "مكافحة التمييز والاستبعاد من خلال مبادرات التوعية: دور المجتمع المدني والتعاون فيما بين الثقافات".
  • Two initiatives played a significant role in that regard.
    وثمة مبادرتان اضطلعتا بدور كبير في ذلك الصدد.
  • Hungary wishes to play an initiating role in helping to promote the adaptation to the new situation, and helping to contribute to the dialogue among civilizations in this region, too.
    وتود هنغاريا أن تلعب دورا مبادرا في تعزيز التكيف مع الوضع الجديد، والمساهمة في الحوار بين الحضارات في هذه المنطقة أيضا.
  • Argentina's investments abroad today do not reflect its initial pioneering role as an outward investing developing country.
    ولا تعكس استثمارات الأرجنتين في الخارج اليوم دورها الرائد في البداية كبلد نام مستثمر يوجه استثماراته إلى الخارج.