Examples
  • The Rainbow Strategy of UNODC, which is based on the principle of shared responsibility, encompasses seven segmented, impact-oriented initiatives.
    وتشتمل استراتيجية "قوس قزح" الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، والتي تستند إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، على سبع مبادرات مقسّمة إلى أجزاء وموجهة نحو إحداث الآثار المرجوة منها.
  • Other objectives are to help to activate a broad-based response from all segments of society and to overcome the stigma and discrimination experienced by HIV-positive individuals.
    وثمة أهداف أخرى تتمثل في المساعدة في تنشيط استجابة واسعة النطاق من جميع قطاعات المجتمع، والقضاء على وصمة العار والتمييز اللذين يعاني منهما الأفراد الذين يحملون الفيروس.
  • Nonetheless, UNMIK would continue to bear the major share of responsibility in important segments of its administration, for which appropriate financial resources must be provided.
    بيد أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستواصل تحمل النصيب الأكبر من المسؤولية في القطاعات الهامة لإدارة الإقليم، التي يجب توفير الموارد المالية المناسبة لها.
  • The ground control segment is responsible for monitoring the health and status of each satellite as well as for keeping the satellites in their appropriate locations in space.
    أما جزء المراقبة الأرضية فهو مسؤول عن رصد صحة كل ساتل وحالته وعن ابقاء السواتل في مواقعها المناسبة في الفضاء.
  • It may seem, therefore, that any new successor arrangement should incorporate the international community's response, in terms of support to NEPAD, and should identify precisely the role and responsibilities of each segment of the international community.
    ولهذا، قد يبدو أن أي ترتيب خلف جديد يجب أن يتضمن استجابة المجتمع الدولي فيما يتعلق بدعم الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، كما يجب أن يحدد بدقة دور ومسؤوليات كل جزء من المجتمع الدولي.
  • The National AIDS Control Organisation (NACO) has developed a clear and effective response for every segment of the community, highlighting the fact that each individual is at risk and that prevention is the key.
    ولقد وضعت المنظمة الوطنية لمكافحة الإيدز نظاما واضحا وفعالا للتعامل مع كل شريحة من شرائح المجتمع، وأبرزت فيه حقيقة أن كل فرد في خطر وأن الوقاية هي الأساس.
  • One of the great challenges facing the country in this area is the institutional response to the needs of the Nicaraguan population; this group's fertility rate is double the national rate (4.1 versus 2.7), which means that, in the medium term, it will be necessary to mount a more comprehensive response for a segment of the population whose needs are going to increase.
    ومن التحديات الكبرى التي يتعين على البلد مواجهتها في هذا الميدان تلبية احتياجات السكان ذوي الأصل النيكاراغوي الذين يبلغ معدل خصوبتهم ضعف المعدل الوطني (4.1 مقابل 2.7).
  • Having deferred consideration of this item to the resumed substantive session, the Council, at its organizational session for 2001, again decided to defer consideration of the item to its resumed organizational session for 2001, and entrusted its Vice-President with responsibilities for the general segment to undertake informal consultations on this item.
    وبالإشارة إلى أن المجلس سبق أن قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى دورة موضوعية مستأنفة، فإنه قرر مرة أخرى، في دورته التنظيمية لعام 2001، إرجاء النظر في البند إلى دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2001، وأسند إلى نائب رئيسه الذي يضطلع بالمسؤوليات المتعلقة بالجزء العام مهمة إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند.
  • 5 The multi-stakeholder participation in the sessions of the Commission became a standard part of its work programme at its sixth session through the launch of the dialogue segment in response to General Assembly resolution S-19/2, recommending that the Commission strengthen its interaction with representatives of major groups, inter alia, through greater and better use of focused dialogue sessions.
    (5) أصبحت مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في دورات اللجنة جزءاً نموذجياً من برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة عن طريق بدء الجزء المتعلق بالحوار استجابة لقرار الجمعية العامة دإ-19/2 الذي يوصي بأن تعزز اللجنة تفاعلها مع ممثلي المجموعات الرئيسية، من خلال زيادة وتحسين استغلال جلسات الحوار المركزة.
  • The President indicated that, with that in mind, he would request the Vice-President of the Council responsible for its general segment to liaise closely with the Commission on Human Rights and to be available to assist in the Commission's work, if requested.
    وأوضح رئيس المجلس، وهو يضع ذلك في الاعتبار، أنه سيطلب إلى نائب رئيس المجلس المسؤول عن الجزء العام البقاء على اتصال وثيق مع لجنة حقوق الإنسان وأن يكون متاحاً لتقديم المساعدة في أعمال اللجنة، إذا طُلب إليه ذلك.