Examples
  • Access to the restricted or prohibited road network is controlled by flying (i.e., temporary and moveable) and permanent checkpoints.
    يُراقَب استخدام شبكات الطرق المقيدة أو المحظورة من خلال نقاط التفتيش المتنقلة (أي المؤقتة والمتحركة)، ونقاط التفتيش الدائمة.
  • Of greatest relevance for poverty eradication are the Millennium Development Goal Network (MDGNetwork), open to all participants, and the poverty network, restricted to UNDP staff.
    ومما يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لمسألة القضاء على الفقر، شبكة الأهداف الإنمائية للألفية المفتوح باب الاشتراك فيها للجميع ،وشبكة الفقر المقصور استخدامها على موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • The effect of the prohibited and restricted road network, coupled with checkpoints and other physical obstacles to travel, is that circuitous and lengthy journeys are required to travel from one village to another or from one area to another, or that people are unable to travel between them at all.
    وتتمثل الآثار المترتبة على شبكة الطرق المحظورة والمقيدة، مقترنة بنقاط التفتيش وغيرها من العقبات المادية التي تعوق التنقل، في جعل الانتقال من قرية إلى أخرى، أو من منطقة إلى أخرى، يتم من خلال رحلات عبر طرق ملتوية وطويلة، أو أنها تؤدي إلى الحيلولة الكاملة دون التنقل بين هذه القرى والمناطق.
  • In 2007, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination expressed its deep concern at the restrictions on freedom of movement in the Occupied Palestinian Territory targeting a particular national or ethnic group, especially through the wall, checkpoints, a restricted road network and the permit system, which create hardship and have a highly detrimental impact on the enjoyment of human rights by Palestinians, in particular their rights to freedom of movement, family life, work, education and health.
    وفي عام 2007، عبرت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها البالغ لأن القيود المفروضة على حرية التنقل في الأرض الفلسطينية المحتلة، التي تستهدف جماعة قومية أو عرقية معينة، وبخاصة من خلال الجدار، ونقاط التفتيش، وشبكة من الطرق المحظورة ونظام التصاريح، قد سببت مشقة وأحدثت تأثيراً بالغ الضرر على تمتع الفلسطينيين بحقوق الإنسان، ولا سيما حقوقهم في حرية الحركة والحياة الأسرية والعمل والتعليم والصحة.
  • After the summit of the African Union held in Algeria in July 1999, which later led to the Bamako Declaration, a Plan of Action was adopted by the African Union High-Level Intergovernmental Meeting on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa held in Algeria from 11 to 14 September 2002, calling for associated measures such as strengthening border controls, and combating illegal import, export and stockpiling of the small arms and light weapons, ammunitions and explosives in order to restrict access to terrorist networks in Africa.
    وبعد انعقاد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في الجزائر في تموز/يوليه 1999، الذي أدى فيما بعد إلى إعلان باماكو، اعتمد الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بمنع الجريمة ومحاربة الإرهاب، المنبثق عن الاتحاد الأفريقي، والذي عقد في الجزائر في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002، خطة عمل تدعو إلى اتخاذ تدابير مترابطة كتعزيز الرقابة على الحدود ومحاربة استيراد وتصدير وتخزين الأسلحة الصغيرة، والذخيرة والمتفجرات بشكل غير مشروع بغية تقييد وصولها إلى الشبكات الإرهابية في أفريقيا.