Examples
  • And what do you know about... protessional, international-style Latin dancing?
    ومالذي تعرفه حول المحترفين الدوليين بالرقص اللاتيني ؟
  • No one international style will adequately satisfy the legitimate needs of its citizens.
    ولا يوجد أسلوب دولي واحد يلبي الاحتياجات المشروعة لمواطنيه.
  • Much could be said about the fond friendship between the authorities and ideologues of independent Armenia and Armenian international-style terrorists.
    ويمكن قول الكثير عن الصداقة الحميمة التي تربط بين سلطات ومنظّري أرمينيا المستقلة وبين الإرهابيين الأرمن على الصعيد الدولي.
  • In qualitative terms, the international style Bachelor's/Master's/Doctorate system will make for more standardized courses, the aim being to thoroughly rethink university education, the curriculum and teaching methods.
    ومن الناحية النوعية، سيمكن نظام ليسانس - ماجستير - دكتوراه المرتبط بالنموذج الدولي من توحيد التدريب ووضع نماذج له.
  • Campaigner Mark Lynas envisions Nuremberg-styleinternational criminal tribunals” against those who dare tochallenge the climate dogma.
    ويطالب مارك ليناز أحد الناشطين في مجال البيئة بتأسيس محاكمجنائية دولية على غرار محاكم نورمبيرغ لمحاكمة كل من يتجرأ على تحديالعقائد البيئية.
  • Disintegration of state systems and institutions; Humanitarian disasters and the impoverishment of the Congolese people; Criminalization of the Congolese economy, which became a testing ground for international mafia-style operations.
    تجريم الاقتصاد الكونغولي، الذي أصبح مرتعاً لاختبارات عمليات منظمات (المافيا) السرية الدولية.
  • If confidence in Italy or Spain deteriorates again, theeurozone may have to resort to the traditional bridge between weakcredibility and low-cost financing: a temporary International Monetary Fund-style monitored reform program.
    وإذا تدهورت الثقة في إيطاليا وأسبانيا مرة أخرى، فربما تضطرمنطقة اليورو إلى اللجوء إلى الجسر التقليدي بين المصداقية الضعيفةوالتمويل المنخفض التكاليف: برنامج إصلاحي مؤقت مراقب على طريقة صندوقالنقد الدولي.
  • The report’s recommendation for an international conferencein the style of the Madrid peace conference is not only a timelyindication of the linkage between the Israeli- Arab conflict and theregion’s other troubles; it is also a long overdue reminder thatbilateral negotiations between the parties can not produce anagreement.
    إن توصية التقرير بعقد مؤتمر دولي على غرار مؤتمر مدريدللسلام لا تشكل دلالة، في أوانها المناسب، على الارتباط بين الصراعالعربي الإسرائيلي والمتاعب الأخرى التي تعاني منها المنطقة فحسب، بلإن هذه التوصية تأتي أيضاً بمثابة تَـذكِـرة طال انتظارها بأنالمفاوضات الثنائية بين الطرفين ليس من الممكن أن تؤدي إلىاتفاق.