Examples
  • The authorities enforce mandatory periodic medical checks (for STD/HIV).
    وتفرض السلطات عليهن إجراء فحوصات طبية دورية إلزامية (فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز).
  • Okay, as we involuntarily enter into this enforced period of silence... can I ask if there's any medication you forgot to take... or some I might recommend you should try?
    فيما دخلنا عنوة إلى فترة الصمت الإجبارية هذه هل أستطيع سؤالك إن كان هناك أي دواء نسيت أن تأخذه ؟ أو دواء أوصيك أن تأخذه ؟
  • To enforce the statute, regulators periodically examinebanks for CRA compliance.
    ولإنفاذ القانون، فإن الجهات التنظيمية تقوم دورياً باختبارامتثال البنوك بقانون إعادة الاستثمار المجتمعي.
  • Where a specific time limit was indicated for application for enforcement, the periods ranged from three months to thirty years.
    وحيثما أشير إلى حد زمني معين لتقديم طلب الإنفاذ، تراوحت الفترات بين ثلاثة أشهر وثلاثين سنة.
  • Periodic enforcement reviews could be used to demonstrate that competition enforcement resulted in improved economic performance.
    ويمكن استخدام استعراضات إنفاذ دورية للتدليل على أن إنفاذ المنافسة يسفر عن أداء اقتصادي أفضل.
  • “Days of tranquillity” and enforced ceasefire periods in Afghanistan, Nepal, the Sudan and Uganda show how negotiation with parties can facilitate health campaigns.
    وبيّنت ”أيام الهدوء“ وفترات إنفاذ وقف إطلاق النار في أفغانستان وأوغندا والسودان ونيبال كيف أن التفاوض مع الأطراف يمكن أن ييسر حملات الصحة.
  • All regions: measures taken in the area of law enforcement cooperation, selected reporting periods
    جميع المناطق: التدابير المتخذة في مجال التعاون على إنفاذ القوانين، حسب المناطق الفرعية، فترات إبلاغ مختارة (بالمؤشّر المركّب)
  • The fact that a direct labour relationship between the employer and the worker in rural areas has been guaranteed clears the way for the possibility of progress when enforcing rest period legislation in the near term.
    إن ضمان وجود صلة عمل مباشرة بين رب العمل والعامل في المناطق الريفية سيمهد السبيل لإحراز تقدم في تنفيذ التشريعات الخاصة بفترة الراحة على الأجل القريب.
  • During the same period law enforcement institutions elicited several facts when minor girls were inveigled into prostitution.
    وخلال الفترة ذاتها، اكتشفت مؤسسات انفاذ القوانين عدة حقائق عندما أرغمت فتيات قاصرات على ممارسة الدعارة.
  • In the meantime, the Advisory Committee suggested enforcing a minimum period of assignment as a means of reducing the current high turnover of peacekeeping personnel.
    وفي الوقت نفسه، تقترح اللجنة الاستشارية فرض حد أدنى لمدة الانتداب كوسيلة لتخفيض معدل الدوران الحالي لأفراد حفظ السلام.