Examples
  • (d) Displace traditional farming systems and the social, cultural and spiritual dimensions associated with them;
    (د) إزالة النظم الزراعية التقليدية والأبعاد الاجتماعية والثقافية والروحية المرتبطة بها؛
  • In short, the meaning of full-scale development, which has no single dimension but many dimensions associated with the movement and vitality of world communities and their potentials and resources.
    إن ذلك مختصر لمعنى التنمية الشاملة، فهي ليست بعدا واحدا، وإنما أبعاد متعددة، تتصل بحركة وحيوية هذه المجتمعات، وقدرتها، ومواردها.
  • It was very pleased that the Africa Action Plan adopted by leaders of the Group of Eight at Kananaskis, Canada, in June 2002, committed the Group to addressing the issue of civilian protection and various dimensions associated with it.
    وقد أسعدها للغاية أن خطة عمل أفريقيا التي اعتمدها زعماء مجموعة الثمانية في كاناناسكيز بكندا، في حزيران/يونيه 2002، قد ألزمت المجموعة بمعالجة موضوع حماية المدنيين ومختلف الأبعاد المرتبطة به.
  • The Special Rapporteur also notes that, in several non-Muslim countries, there is an ideological dimension associated with anti-Muslim and/or anti-Arab violence, in the form of the explicit and public defamation of Islam and the equation of Islam with violence, terrorism and cultural and social backwardness by intellectual, political and media figures.
    ومن جهة أخرى، يلاحظ المقرر الخاص وجود بعد إيديولوجي يلازم العنف الموجّه ضد المسلمين و/أو العرب، في العديد من البلدان غير الإسلامية، ويتجسد في تشويه بعض الشخصيات في مجال الثقافة والسياسة والإعلام لصورة الإسلام تشويهاً صريحاً وعلنياً مع قرنه بالعنف والإرهاب والتخلف الثقافي والاجتماعي.
  • At its sixth meeting, following a standard presentation, participants produced papers on practices in the areas of absolute poverty lines, relative poverty lines, access to basic services and basic capital possession, and social exclusion, social deprivation, empowerment and other social and political dimensions associated with poverty.
    وفي اجتماعه السادس، وفي أعقاب عرض نموذجي، قدم المشاركون ورقات حول الممارسات القائمة في ميادين خط الفقر المطلق وخط الفقر النسبي والحصول على الخدمات الأساسية وحيازة رأس المال الأساسي، والاستبعاد الاجتماعي، والحرمان الاجتماعي، والتمكين وغير ذلك من الأبعاد الاجتماعية والسياسية المقترنة بالفقر.
  • There was great recognition of the human dimensions associated with small arms and light weapons at the First Biennial Meeting to Consider the Implementation of the United Nations Programme of Action, which revealed an impressive range of action at all levels and an exemplary partnership between Governments and civil society in coming to grips with this hydra-headed problem.
    واعترف، إلى حد كبير، بالأبعاد الإنسانية المصاحبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الاجتماع الأول الذي يعقد كل عامين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، وكشف عن طائفة من الإجراءات المثيرة للاهتمام على كل المستويات، وعن شراكة مثالية جديدة بين الحكومات والمجتمع المدني في السيطرة على هذه المشكلة المتعددة العناصر.
  • It also set out the information it had about activities with a possible military dimension, including activities associated with the design of a nuclear warhead.
    كما أن التقرير يورد المعلومات التي لدى الوكالة بشأن وجود أنشطة ذات بعد عسكري محتمل، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بتصميم رأس حربي نووي.
  • The regional integration schemes incorporated the statistical and modelling dimension into their activities, associating the work of ECLAC in their regional network on macroeconomic coordination.
    وقد أدخلت مشاريع التكامل الإقليمية البُعد الإحصائي والبُعد المتعلق بوضع النماذج في أنشطتها، وربطت أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشبكتها الإقليمية المتصلة بالتنسيق في مجال الاقتصاد الكلي.
  • Besides its individual and collective dimensions, freedom of association also has a positive and a negative aspect: the right to associate, and the freedom not to associate with others.
    وبجانب الأبعاد الفردية والجماعية لحرية تكوين الجمعيات فإن لها جانبا إيجابيا وآخر سلبيا يتمثل في الحق في تكوين الجمعيات والحق في عدم الارتباط مع الآخرين.
  • By referring to the right of everyone to participate in non-governmental organizations, the Declaration further reinforces the implicit collective dimension of associations to perform activities in pursuit of the common interests of its members, free from undue interference from the State.
    وبالإشارة إلى حق كل فرد في المشاركة في المنظمات غير الحكومية يعزز الإعلان بشكل أكبر البُعد الجماعي الضمني للجمعيات في أداء أنشطة لتحقيق مصلحة مشتركة لأعضائها بعيدا عن التدخل دون المبرر من الدولة.