Examples
  • During the twenty-third special session of the General Assembly, UNICEF organized a high-level special event to consolidate efforts to end female genital mutilation, and a workshop on the issue of early marriage.
    وأثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، نظمت اليونيسيف مناسبة خاصة رفيعة المستوى لتوحيد الجهود الرامية إلى إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إلى جانب حلقة تدريبية عن قضية الزواج المبكر.
  • In our view, the participation of the United Nations in that event would facilitate a consolidated solution for working out joint approaches to combating terrorism.
    وفي رأينا أن مشاركة الأمم المتحدة في ذلك الاجتماع ستيسر إيجاد حل موحد للتوصل إلى نُهج مشتركة لمكافحة الإرهاب.
  • The Government of Fiji takes heart from this open debate as the event that may consolidate past reflections and initiatives on how to rejuvenate United Nations peacekeeping operations 23 years after their inception.
    يثلج صدر حكومة فيجي هذا النقاش المفتوح بوصفه الحدث الذي قد يدمج الأفكار والمبادرات السابقة حول كيفية إنعاش عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بعد 23 عاما من بدايتها.
  • That pause gives the United Nations opportunity to focus preparedness activities in several regions prone to natural events and to consolidate the humanitarian reforms initiated during the World Summit in September 2005. That reform programme has already been successful.
    ويتيح هذا التوقف فرصة للأمم المتحدة كـي تركز على أنشطتها التحضيرية في العديد من المناطق المعرضة للحوادث الطبيعية وتعزز الإصلاحات الإنسانية التي بدأت خلال مؤتمر القمة العالمي في أيلول/سبتمبر 2005. ولقد نجح ذلك البرنامج الإصلاحي بالفعل.
  • As well, each event helped to consolidate the international partnership and led to a more in-depth exchange on strategies and measures applied at the European and international levels.
    ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن كل حدث من الأحداث قد أسهم في دعم الشراكة عبر الوطنية، وكذلك في القيام على نحو أكثر تعمقا بتبادل للآراء بشأن الاستراتيجيات والتدابير المطبقة على الصعيدين الأوروبي والدولي.
  • “8. The High-level Event should further consolidate a broad agenda in order to address national, international and systemic issues relating to financing for development in a holistic manner in the context of globalization and interdependence.
    “8 - وينبغي للحدث الرفيع المستوى أن يعمل على زيادة تقوية جدول أعمال واسع يتكفل بمعالجة المسائل الوطنية والدولية والعامة المتعلقة بتمويل التنمية بطريقة شاملة في إطار العولمة والاعتماد المتبادل.
  • It wished to know how the voluntary contributions of individual Member States would be dealt with in the event of consolidation and what the implications of the options proposed in the Secretary-General's report would be for the application of Article 19 of the Charter of the United Nations and for the role of the Committee on Contributions.
    فهي تود أن تعرف كيف سيتم التعامل مع تبرعات الدول الأعضاء منفردة في حالة إدماج الحسابات، وما هي آثار الخيارات التي اقترحها الأمين العام في تقريره على تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة وعلى دور لجنة الاشتراكات.
  • After discussion, the Working Group agreed that draft recommendation 20 should be simplified to provide that in the event substantive consolidation was ordered, a single or first meeting of creditors (where such a meeting was required under the insolvency law) might be convened.
    بعد مناقشة، اتفق الفريق العامل على ضرورة تبسيط مشروع التوصية 20 لينص على أنه في حالة الأمر بإدماج موضوعي، يجوز عقد اجتماع واحد أو أول للدائنين (حيثما يقضي قانون الإعسار بعقد اجتماع من هذا القبيل).
  • Perhaps it was time to go back to the beginning, in other words the willingness of the Member States to act together in cooperation with the United Nations agencies, particularly those responsible for human rights issues, and the support of the international community and the private sector, in an effort to alleviate the harmful effects of recent events and consolidate human rights and fundamental freedoms.
    وربما قد يكون الوقت قد أزف للرجوع إلى البداية، وبعبارة أخرى، إلى استعداد الدول للعمل معا للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ولا سيما تلك المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان، ودعم المجتمع الدولي والقطاع الخاص من أجل تخفيف الآثار الضارة الناجمة عن الأحداث الأخيرة ولتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
  • This reflects the high uncertainty associated with oil prices on the international market and also indicates that GHG projections for Annex I Parties as a whole (a sum of national GHG projections) should be regarded as a crude indicator of a possible future course of events, rather than a consolidated scenario.
    ويعكس ذلك الشكوك الكبيرة المرتبطة بأسعار البترول في السوق الدولية ويبين ضرورة أن ينظر إلى إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة للأطراف الواردة في المرفق الأول بأكملها (مجموع الإسقاطات الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة) بصفتها مؤشراً خاماً لإمكانية اتجاه الأحداث مستقبلاً، وليس سيناريو موحداً.