Examples
  • A mailbox and web page had been set up to field queries and provide information.
    وأوضحت أن صندوقا بريديا وصفحة شبكية قد أنشئتا للإجابة على الاستفسارات وتوفير المعلومات.
  • This email-based resource centre, Achieving Strategic Knowledge (ASK), gives fast and coordinated responses to queries from field offices, as well as offices in headquarters and National Committees for UNICEF.
    ويعطي مركز الموارد القائم على البريد الإلكتروني، ”تحقيق المعرفة الاستراتيجية“، ردودا سريعة ومنسقة على الاستفسارات الواردة من المكاتب الميدانية، فضلا عن المكاتب الموجودة في المقر واللجان الوطنية لليونيسيف.
  • For the information available in electronic format, this activity can be facilitated by a word search or query on relevant database fields.
    وفيما يتعلق بالمعلومات المتاحة في شكل إلكتروني، فيمكن تيسير هذه العملية بالبحث أو الاستفسار عن كلمات متعلقة بالميادين ذات الصلة في قاعدة البيانات.
  • The Human Resources Assistant (General Service (Other level) (Succession Planning)) will assist the succession-planning team in preparing statistics, reports and other documentation as required, providing generic field responses to miscellaneous career-related and mobility-related requests and queries from field personnel and maintaining accurate data on staff rotations.
    ويتولـى مساعد الموارد البشرية من فئـة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) (تخطيط التعاقب) مساعدة فريق تخطيط التعاقب في إعداد الإحصاءات والتقارير وغيرها من الوثائق حسب الحاجة، ويقدم إجابات عامة ميدانية على طلبات وأسئلة متفرقة تتعلق بالحياة الوظيفية والتنقل ترد من الموظفين الميدانيـين، ويعين على الاحتفاظ بـبـيانات دقيقة عن تناوب الموظفين.
  • The comprehensive and detailed reporting assistance that is provided includes: reporting guidelines; creation of a help desk to assist States with specific queries; and field, national and regional workshops, which provide in-depth guidance and discussion on the content of the national reports.
    وتشمل المساعدة المقدمة في مجال الإبلاغ الشامل والمفصل ما يلي: مبادئ توجيهية خاصة بالإبلاغ؛ وإنشاء مكتب لمساعدة الدول التي لديها أسئلة محددة؛ وورشات عمل ميدانية ووطنية وإقليمية توفر إرشادات ومناقشة متعمقة حول مضمون التقارير الوطنية.
  • They wanted candidates for resident representative/resident coordinator positions to be drawn from the widest possible field and queried the adequacy of the applicant pool, noting the need for gender balance, coaching and learning plans.
    وأعربوا عن رغبتهم في أن يتم اختيار المرشحين لشغل منصبي الممثل المقيم والمنسق المقيم من بين أكبر عدد ممكن من المتقدمين، كما تساءلوا عن مدى كفاية مجموعة المتقدمين مشيرين إلى الحاجة إلى إحداث توازن بين الجنسين، فضلا عن الخطط التدريبية والتعليمية.
  • They wanted candidates for resident representative (RR)/RC positions to be drawn from the widest possible field and queried the adequacy of the applicant pool, noting the need for gender balance, coaching and learning plans.
    وذكرت هذه الوفود أنها تفضل أن يأتي المرشحون لشغل وظائف (الممثلين) المنسقين المقيمين من أوسع قاعدة ممكنة وتساءلت عن مدى ملاءمة قائمة المتقدمين لشغل هذه الوظائف، مشيرة إلى الحاجة إلى التوازن بين الجنسين وإلى خطط للتوجيه والتعلم.
  • The classification functions will be performed by the two new Human Resources Officers (P-3), who will be supported by one Human Resources Assistant (GS (OL)) responsible for maintaining records on post classification, drafting routine correspondence and responding to queries from the field.
    وسيؤدي موظفا الموارد البشرية الجديدان (ف-3) مهام التصنيف، يدعمهما مساعد واحد للموارد البشرية (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، يكون مسؤولا عن إمساك سجلات تصنيف الوظائف، وصياغة المراسلات الاعتيادية والإجابة على الأسئلة الواردة من الميدان.
  • However, regarding the overall Office of Mission Support backstopping of field operations, OIOS observed that while there was tangible improvement in attention and turnaround on straightforward operational issues, more complex queries from the field were often stalled within the Office while the field received no feedback on how these issues were being handled and when they would be resolved.
    غير أنه فيما يتعلق بالدعم الشامل للعمليات الميدانية الذي يقدمه مكتب دعم البعثات، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه رغم تحقق تقدم ملموس في الاهتمام بالمسائل التنفيذية المباشرة والتركيز عليها فإن المزيد من الاستفسارات المعقدة الواردة من الميدان يأخذ غالبا في التراكم داخل المكتب دون أن تتلقى المكاتب الميدانية أي تغذية مرتدة عن كيفية معالجة هذه المسائل أو توقيتات حلها.
  • Finance and administration: (a) Assess financial and administrative capacities in country, including sources of cash, banking and financial systems, available methods of funds disbursement and security of assets; (b) through the use of standard checklists for funds management, provide guidance on funds management and disbursement modalities at the onset of the crisis; (c) put in place internal oversight and control systems while preserving the safety of staff members, partners and assets; and (d) respond rapidly to queries from field offices regarding finance and administration.
    المالية والإدارة: (أ) تقييم القدرات المالية والإدارية في البلد، بما في ذلك مصادر النقد والأعمال المصرفية والنظم المالية، والأساليب المتاحة لإنفاق الأموال وسلامة الأصول؛ و (ب) وتقديم التوجيه باستخدام قوائم الرصد الموحدة لإدارة الأموال، بشأن إدارة الأموال وطرائق الإنفاق في بداية الأزمة؛ و (ج) وضع نظم داخلية للإشراف والرقابة والحفاظ في الوقت نفسه على سلامة الموظفين والشركاء والأصول؛ و (د) الرد بسرعة على الاستفسارات الواردة من المكاتب الميدانية بشأن الأمور المالية والإدارية.