Examples
  • Governments are also encouraged to provide leaner deployment packages that correspond to identified needs.
    والدعوة موجهة إلى الحكومات أيضا لتوفير مجموعات أخف من لوازم المساعدة تتناسب مع الاحتياجات المحددة.
  • In addition, the Department is issuing pre-deployment training packages to assist the contributing Member States.
    وعلاوة على ذلك، تقوم الإدارة بإصدار مجموعات من المواد التدريبية الممهدة لانتشار البعثات لمساعدة الدول الأعضاء المساهمة.
  • We are confident that Bangladesh will continue to play a leadership role in multi-dimensional peacekeeping efforts, and we are ready to provide comprehensive deployment packages in future peace operations.
    وإننا لعلى ثقة بأن بنغلاديش ستواصل أداء دور ريادي في جهود حفظ السلام المتعددة الأبعاد، ونحن على استعداد لتقديم مجموعات انتشار شاملة ضمن عمليات السلام في المستقبل.
  • Some private sector corporations, including Ericsson of Sweden, have expressed interest in supporting work to establish rapidly deployable telecommunication packages in emergency situations.
    وقد أعربت بعض الشركات من القطاع الخاص منها شركة إريكسون السويدية عن اهتمامها بدعم الأعمال الرامية إلي إعداد أجهزة للاتصالات السلكية واللاسلكية قابلة للاستخدام السريع في حالات الطوارئ.
  • Nevertheless, it is anticipated that the standardization of the management and deployment of United Nations civilian police will be completed by March 2001, and that a revised pre-deployment training package for civilian police will be finalized by April 2001.
    ومع ذلك، ينتظر أن تكتمل عملية توحيد إدارة ونشر الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة بحلول آذار/مارس 2001، وأن يُنجز عملية تدريبية في فترة ما قبل النشر للشرطة المدنية بحلول نيسان/أبريل 2001.
  • AMISOM has called for the expeditious deployment of the support package in order to increase its capacity to effectively implement its mandate.
    وقد دعت البعثة إلى الإسراع في نشر مجموعة الدعم بهدف زيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها بفعالية.
  • Implementation teams have been established by the United Nations in Khartoum and El Fasher to expedite the deployment of the heavy package.
    وقد شكلت الأمم المتحدة أفرقة تنفيذ في الخرطوم والفاشر للإسراع بنشر العاملين في مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
  • In Darfur in particular, decentralization will facilitate the deployment of the support packages to AMIS and help prepare the ground for the future deployment of the hybrid mission.
    ومن شأن تحقيق اللامركزية في دارفور، بالذات، أن ييسّر نشر مجموعات الدعم المتكاملة بالنسبة للبعثة الأفريقية في السودان ويساعد في التمهيد لنشر البعثة المختلطة في المستقبل.
  • The start-up kits contain the basic equipment required to establish and sustain a 100-person mission headquarters for the first 100 days of deployment, pre-purchased, packaged and waiting and ready to deploy at a moment's notice at Brindisi.
    وتحتوي مجموعة مرحلة البدء على المعدات الأساسية اللازمة لإنشاء وإبقاء مقر بعثة تتألف من 100 شخص لفترة الـ 100 يوم الأولى لنشر البعثة، مشتراة مسبقا، ومعبأة، ومنتظرة وجاهزة للنشر بإشعار لحظي في برينديزي.
  • The Department of Peacekeeping Operations has commented that the pre-screening test by a United Nations selection assistance team is indeed provided only upon request from a contributing country, but that it has distributed pre-deployment training packages to assist contributing Member States.
    (د) تُمثل تبرعا قدره 318 499 دولارا، مقدما من سويسرا حُول إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات الموقع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994.