Examples
  • I'm saying get your medical license back. I've set up a hearing for tomorrow in Boston.
    لقد رتبت لك جلسة غداً في بوسطن
  • Initially, OUR's powers were limited to an advisory role, but additional reforms (2002) gave OUR full regulatory power to administer licenses and set tariffs.
    وقد حُصرت سلطات هذا المكتب في تقديم دور استشاري في بادئ الأمر، لكن الإصلاحات الإضافية التي أجريت في عام 2002 أسبغت على المكتب سلطات تنظيمية كاملة لإدارة الرخص ووضع التعريفات.
  • Developing countries' ability to innovate, diversify and access technology are also constrained by the intellectual property rights regimes and restrictive franchising and licensing conditions set by dominant firms.
    ومما ينال أيضا من قدرة البلدان النامية على التجديد في التكنولوجيا وتنويعها والوصول إليها أنظمة حقوق الملكية الفكرية والشروط الحصرية التي تفرضها الشركات المهيمنة في مجالي الإعفاء من الضريبة والترخيص.
  • But the victory of June 1967 was not a license for Israelto set utterly unrealistic objectives for itself.
    بيد أن انتصار يونيو/حزيران 1967 لم يكن ترخيصاً لإسرائيلبتحديد أهداف غير واقعية على الإطلاق لنفسها.
  • (b) Individual licensing of an agreed set of brokering and related activities.
    (ب) منح ترخيص فردي لمجموعة متفق عليها من أنشطة السمسرة والأنشطة المتصلة بها.
  • With a set of license plates for each county you cross.
    "بمجموعة لوحات" ".لكلّ مقاطعة تعبرونها"
  • Please tell me you found the killer's driver's license and a complete set of prints.
    أرجوك أخبرني انكَ وجدتَ رخصة قيادة القاتل و مجموعة بصماتهِ الكاملة
  • The representative of the Fund secretariat added that while two secretariats' data should correspond closely, the Ozone Secretariat data were based on the requirement for a licensing system set out in Article 4B.
    وأضاف ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف قائلاً إنّه على الرغم من أنّ البيانات المتاحة للأمانتين ينبغي أن تكون متطابقة إلى حد كبير، فإنّ بيانات أمانة الأوزون تستند إلى ما تقتضيه المادة 4 باء من ضرورة استحداث نظام لمنح التراخيص.
  • The Party has informed the Secretariat that the quota system contained in its proposed licensing system sets annual CFC imports at levels consistent with the time-specific benchmarks contained in decision XV/30.
    أبلغ الطرف الأمانة بأن نظام الحصص الوارد في نظام الحصص المقترح يحدد الواردات السنوية من مركبات الكربون الكلورية عند مستويات تتفق مع علامات القياس ذات الأطر الزمنية المحددة الواردة في المقرر 15/30.
  • The List of Code-named Goods to be Transported across the State Borders Subject to License set out in Ordinance #219 of the Government on Modifications to the List and Procedure stipulates licensing of the following goods: enriched uranium (permission is given by the State Professional Control Office); explosives (the Ministry of Industry and Trade), toxic chemicals (the Ministry of Environment); firearms, weapons and other fighting equipment, and their parts (the Ministry of Industry and Trade).
    • تنص قائمة السلع المشار إليها بالرمز المقرر نقلها عبر حدود الدولة، رهنا بالحصول على رخصة، والمبيّنة في الأمر رقم 219 الصادر عن الحكومة المتعلق بتعديلات للقائمة والإجراءات، على منح تراخيص السلع التالية: اليورانيوم المخصب (يمنح الإذن المكتب الحكومي للمراقبة المهنية)؛ المتفجرات (وزارة الصناعة والتجارة)، المواد الكيميائية السمّية (وزارة البيئة)؛ الأسلحة النارية والأسلحة وغيرها من معدات القتال وأجزائها (وزارة الصناعة والتجارة).