Examples
  • Dynamic updating of information was also important, as well as coordination of data collection and dissemination.
    كما يُعد التحديث الدينامي للمعلومات مهماً، وكذلك تنسيق تجميع البيانات ونشرها.
  • To improve the timeliness of this information, many of these pages are dynamically updated with the latest headlines from the UN News Centre web site.
    وتحسينا لآنية هذه المعلومات، تجري عملية تحديث دينامية لكثير من هذه الصفحات باستخدام أحدث العناوين الرئيسية من موقع مركز الأمم المتحدة للأنباء على شبكة الإنترنت.
  • Finally, current resources allow little room for the coordination of translation of the Department's various web sites, which are numerous, content-rich and dynamic, requiring updating on a weekly, if not daily, basis.
    وأخيرا، فإن الموارد المتوافرة حاليا لا تترك مجالا يذكر لتنسيق الترجمات الخاصة بالمواقع الشبكية المختلفة التابعة للإدارة، وهي مواقع عديدة، وثرية في مضامينها، وذات طبيعة دينامية، تتطلب التحديث أسبوعيا، إن لم يكن يوميا.
  • After two years of hard work, the Court launched a dynamic, totally updated and expanded version of the site on 16 April 2007, containing five times more information than the previous version.
    وبعد سنتين من العمل الدؤوب، أنشأت المحكمة صيغة ديناميكية وموسعة ومستكملة تماما من الموقع في 16 نيسان/أبريل 2007، تتضمن من المعلومات خمسة أضعاف ما كانت تتضمنه الصيغة القديمة.
  • And once this Demand Tracking System is in order it is tied into our Production Management system and, of course, into our Resource Management system hence creating a unified dynamically updating global economic management machine that simply makes sure we remain sustainable starting with securing the integrity of our finite resources moving to make sure we only create the best most strategic goods possible while distributing everything in the most intelligent and efficient way.
    مما يوفر الطاقة و الجهد، و يقلل تكرار التنقل وعندما يبدأ نظام تتبع الطلب في العمل يتم ربطه بنظام إدارة الإنتاج
  • The risk-assessment process has been designed to be dynamic, and resident auditors update their plans on an ongoing basis to reflect the changing risk environment of the missions.
    وصُممت عملية تقييم المخاطر لتكون دينامية، بحيث يستكمل مراجعو الحسابات المقيمون خططهم باستمرار لتعكس تغير بيئة الخطر في البعثات.
  • On behalf of the Committee, I would like to thank all Member States that have contributed to this process, as it is our collective responsibility to have a dynamic and constantly updated list in order to effectively address the evolution of the threat posed by Al-Qaida and the Taliban.
    وبالنيابة عن اللجنة، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي ساهمت في هذه العملية، حيث أن من مسؤوليتنا الجماعية أن يكون لدينا قائمة دينامية مستكملة، من أجل التصدي بشكل فعال لنشوء الأخطار التي يمثلها تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
  • Current (India, MISC.5/Add.1) GHG emissions (AOSIS, MISC.2/Add.1) and/or GHG per capita (Mexico, MISC.2); Historical contribution to, and the responsibility for climate change/GHG emissions (Argentina, MISC.5; India, MISC.5/Add.1; Algeria, MISC.5/Add.2); National circumstances (Argentina, MISC.5); National capabilities based on current economic realities (Australia, MISC.5/Add.2); GDP (Mexico, MISC.2) and/or GDP per capita (Mexico, MISC.2; India, MISC.5/Add.1); Size of a national economy relative to the global economy (Mexico, MISC.2); Population (Mexico, MISC.2); The financial resources required to avoid any welfare loss in developing countries from taking a low-emission path (Algeria, MISC.5/Add.2); The financial resources equivalent in value to the cost of loss of development and of adapting to impacts of climate change in developing countries (Pakistan, MISC.5/Add.2); Which should be dynamically assessed and regularly updated, to reflect the changing contributions (EC and its member States, MISC.5/Add.2); Contributions to funds under the UNFCCC, other multilateral funds, ODA, technology assistance, R&D and market investment (Japan, MISC.5);
    `5` العدالة (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، المكسيك، Misc.2؛ مجموعة اﻟ 77 والصين، Misc.2/Add.1؛ أقل البلدان نمواً، حلقة عمل التمويل؛ تركيا، Misc.5؛ أستراليا، Misc.5/Add.2)؛
  • Parties generally welcome the prototype as containing useful elements and topics that meet its objectives, and look forward to the full-scale implementation of the clearing house; Most Parties suggest improvements on the content of the clearing house, such as adding information on experts, educational support programmes, training courses, and financial and technical support; Site maintenance is found to be a key element in making the clearing house functional, and some Parties suggest that it should be more carefully organized, categorized and re-indexed to facilitate the submission and retrieval of information; Parties support the concept of a more dynamic site, with regular updates and periodic monitoring to ensure functionality of links and documents; The source of information is an issue raised by some Parties, who promote a two-way communication pattern, comprising submission of information by users and proactive entry of information by the secretariat; Many Parties also make suggestions on how to enhance the user-friendliness of the system, such as creating regional portals, developing guidelines for users, and organizing a hands-on training workshop; The issue of availability of multilingual information is raised by many Parties, and some suggest a drop-down menu to direct to these documents available in various languages, others advocate multilingual mirrors of the clearing house; To further enhance access to the clearing house, some Parties raised the issue of capacity-building in developing countries, in particular to provide Internet access and enable the establishment of national contact points for Article 6; Finally, some Parties recognize that there is a need to promote the clearing house and to develop ideas on how to do so, such as posting users' experiences with using the clearing house or installing links to the clearing house from national websites.
    (ح) لتعزيز فرص الوصول إلى مركز تبادل المعلومات، أثارت بعض الأطراف قضية بناء القدرات في البلدان النامية، وبخاصة لإتاحة فرص الوصول إلى الإنترنت وإقامة جهات وصل وطنية معنية بالمادة 6؛