Examples
  • The actual pedagogical structure is based on a standardized format adaptable on a case-by-case basis.
    وتستند البنية التعليمية الفعلية إلى صيغة موحدة يمكن تكييفها على أساس كل حالة على حدة.
  • Twenty-five Member States reported that their national policy or strategy had been enshrined in legislation, in a format adapted to their national legal systems.
    وأفادت خمس وعشرون دولة عضوا بأن سياساتها أو استراتيجياتها الوطنية تجسدها تشريعات، في شكل مكيّف تبعا لنظمها القانونية الوطنية.
  • While the 2002-2005 MTP format was adapted to reflect the techniques of a results-based approach, the changes introduced to the programmes were more form than essence.
    ولا توفر الخطة، بشكلها الحالي، أية إرشادات استراتيجية لإعداد البرامج.
  • Vis-à-vis vulnerability and adaptation assessments, the need to encourage the participation of main stakeholders in the formation of adaptation strategies was noted.
    وفيما يتعلق بتقييم التأثر والتكيف، لوحظ أن هناك حاجة الى تشجيع مشاركة الجهات المعنية الرئيسية في مجال وضع استراتيجيات التكيف.
  • The Group acknowledged the new features of the MTPF for 2010-2013 and hoped that the MTPF for 2008-2011 would be adapted to the new format.
    واختتم قائلا إن المجموعة تقر بالسمات الجديدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وتأمل في أن يجري تكييف الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 مع الشكل الجديد.
  • In particular, information on topics that may be considered as taboo or private - such as safe sex or drug abuse - should be explicit and made available in formats adapted and accessible to the society.
    وعلى وجه الخصوص، تتناول المعلومات مواضيع قد تُعتبر من المحرَّمات أو الخصوصيات - كاستخدام وسائل الوقاية عند ممارسة الجنس، أو تعاطي المخدرات - وينبغي أن تكون صريحة ومتاحة بصيغ يسهل على المجتمع الاطِّلاع عليها وتقبُّلُها.
  • In order to adapt the format of its nuclear forces to the new strategic realities, France has chosen not to continue the development of a number of programmes and has reduced both its nuclear arsenal and its budgetary allocations to the military nuclear sector.
    لكي تكيف فرنسا شكل قواتها النووية للبيئة الجديدة، تخلت فرنسا عن تطوير عدة برامج وخفضت ترسانتها النووية وإنفاقها على القطاع النووي العسكري.
  • The Central Bank of the Argentine Republic, acting on the recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering, adapted the format of the applicable provisions within its purview by adopting rules on the prevention of the financing of terrorism (Communication “A” 4273 and Communication “C” 40646).
    عمل المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين، تنفيذا لتوصيات فرقة العمل الدولية للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، على مواءمة صيغة الأحكام التي تنطبق في مجال اختصاصـــــه، وذلك باعتماد المعايير المتعلقة ”بمنع تمويل الإرهاب“ (البلاغان "A" 4273 و "C" 40646).
  • Adapting the system to the demands of a wider and often commercial clientele was largely matched by increasing flexibility and adaptation to unconventional event formats, including conference-exhibition combinations and open meetings.
    كما أن تكييف النظام مع متطلبات جمهور الزبائن الأوسع الذي يغلب عليه الطابع التجاري تواكب إلى حد كبير مع زيادة المرونة والتكيف مع أشكال المناسبات غير التقليدية، مثل الجمع بين المؤتمرات والمعارض، والاجتماعات المفتوحة.
  • Individual counselling was mostly provided on the issue of choice and suitability of occupation, and group counselling was given on the issues of general adaptability to development and the formation of adaptive behaviour (see annex VI).
    وفي الأغلب، أُسديت مشورة للأفراد بشأن مسألة اختيار المهنة وملاءمتها، بينما أُسديت مشورة للجماعات بشأن مسائل القدرة على التكيف عموماً مع تطور السلوك التكييفي وتكوينه (انظر الفصل السادس).