Examples
  • Austria favoured a non-discriminatory, universally applicable and verifiable treaty.
    وأعلن أن النمسا تؤيد التوصل إلي معاهدة غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالميا ويمكن التحقق منها.
  • The Commissioner-General's Office for Refugees and Stateless Persons, which is in charge of considering the merits of asylum applications, verifies whether or not the clause denying refuge is applicable.
    وتقوم مفوضية شؤون اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية، التي تتولى دراسة طلب اللجوء بتعمق، بالتحقق من انطباق بند الاستثناء أو عدم انطباقه.
  • However, it was often difficult to verify an applicant's age.
    ومع ذلك، كثيرا ما يتعذر التحقق من أعمار مقدمي الطلبات.
  • Every visa application is verified with the list and undesired persons will be denied visa or permit for entry.
    ويجري التحقق من كل طلب تأشيرة بالرجوع إلى تلك القائمة، ويُحرم الأشخاص غير المرغوب فيهم من التأشيرة أو إذن الدخول.
  • Germany had from the outset supported the objective of a non-discriminatory, universally applicable and verifiable cut-off treaty.
    وإن ألمانيا أيدت من البداية هدف التوصل إلى مثل هذه المعاهدة على ألا تميز بين الدول وتنطبق عالميا ويمكن التحقق منها.
  • (f) Proven reliability and validity of the instruments used to verify applicants' skills;
    (و) موثوقية وصلاحية الأدوات المستعان بها للتأكد من مهارات المترشحين؛
  • What steps are taken to verify applicants ' identity prior to the issuance of identity documents?
    ما هي الخطوات التي تتخذ للتحقق من هوية مقدم الطلب قبل إصدار وثائق الهوية؟
  • The personal record of each passport applicant is verified through the system linked with the central database of the Civil Registration Office.
    ويجري التحقق من السجل الشخصي لكل طالب جواز سفر عن طريق النظام الموصول بقاعدة البيانات المركزية بمكتب السجلات المدنية.
  • Replacement of ad hoc export control regimes with multilaterally negotiated, universally applicable, effectively verifiable, non-discriminatory instruments to prevent proliferation; (India)
    يستعاض عن الأنظمة المخصصة لمراقبة الصادرات، بالصكوك التفاوضية المتعددة الأطراف لمنع الانتشار القابلة للتطبيق عالميا والممكن التحقق منها بفعالية وغير التمييزية. (الهند)
  • In addition, any convention to be developed on fissile materials should be universally applicable and effectively verifiable with compliance mechanisms.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية ينبغي أن تكون قابلة للتطبيق عالمياً ويمكن التحقق منها بفعالية بواسطة آليات الامتثال.