Examples
  • Insurgency-related violence has cost hundreds of civilian lives and created new groups of displaced persons.
    حيث أودت أعمال العنف المتصلة بالتمرد بحياة مئات المدنيين وأدت إلى ظهور جماعات جديدة من المشردين.
  • It is likely that affirmative preference programmes create new disadvantaged groups.
    ويرجح أن تتولد عن برامج التفضيل الإيجابي جماعات محرومة جديدة.
  • Violence has taken hundreds of civilian lives, hindered much-needed delivery of development aid, created new groups of displaced and, coupled with grinding poverty and the illegitimate narcotics industry, remains the greatest challenge for Afghans.
    فالعنف ذهب بمئات الأرواح من المدنيين وأعاق توصيل معونة إنمائية تشتد الحاجة إليها وخلق مجموعات جديدة من المشردين، هذا بجانب الفقر المدقع وصناعة العقاقير المخدرة المحرمة يظل هو التحدي الكبير المطروح على الأفغان.
  • The topics proposed for the future work of the Commission made it necessary to create new working groups and, to that end, increased resources had been requested for the Commission secretariat.
    وقال إن الموضوعات المقترحة لعمل اللجنة مستقبلاً تجعل من الضروري إنشاء أفرقة عاملة جديدة وأنه قد طُلبت لهذا الغرض موارد إضافية لأمانة اللجنة.
  • Given the severe budget constraints with which the Organization was confronted, the Rio Group did not support the proposal to create a new group to review the mandate, membership and functioning of ICSC.
    وبالنظر إلى ما تواجهه المنظمة من قيود شديدة على الميزانية، لا تؤيد مجموعة ريو مقترح إنشاء فريق جديد لاستعراض ولاية لجنة الخدمة المدنية الدولية وعضويتها وسير عملها.
  • In 2003, OSPAR created two new groups under the Biodiversity Committee: the Working Group on Marine Protected Areas, Species and Habitats and the Working Group on the Environmental Impact of Human Activities.
    وفي عام 2003، أنشأت اللجنة فريقين جديدين تابعين للجنة التنوع البيولوجي، هما: الفريق العامل المعني بالمناطق والأنواع والموائل البحرية، والفريق العامل المعني بالأثر البيئي للأنشطة البشرية.
  • continued monitoring on Codex Alimentarius activities after honey standard revision phase closed and meetings with FAO senior officers to establish scope for creating new working groups for bee products other than honey and define standards for same and
    • مواصلة رصد أنشطة هيئة الدستور الغذائي بعد انتهاء مرحلة تنقيح معايير العسل، وعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين بمنظمة الأغذية والزراعة، لإيجاد نطاق لإنشاء أفرقة عاملة لمنتجات النحل غير العسل، وتحديد معايير لها؛
  • Larger developing countries had also expressed frustration at the World Bank Group President's proposal to create a new steering group of 14 countries rather than strengthen the G-20.
    وأعربت أيضا بلدان نامية أكبر عن خيبة أملها في اقتراح رئيس فريق البنك الدولي بإنشاء فريق توجيهي جديد يتكون من 14 بلدا وليس تعزيز مجموعة العشرين.
  • While competitive globalization has created new opportunities for some groups of women, it has disadvantaged others, who have entered the workforce under insecure and unregulated conditions, thus creating new risks and vulnerabilities to abuse and exploitation.
    وبينما وفرت العولمة التنافسية فرصاً جديدة لبعض فئات النساء، فإنها قد حرمت فئات أخرى دخلت سوق القوة العاملة في أوضاع تفتقر إلى الأمن والتنظيم، مما ولدَّ مخاطر جديدة وهيأ السبل للتعرض للإيذاء والاستغلال.
  • No one should make a distinction between “good” and “bad” terrorism, yet some States continued to delude themselves by believing that terrorism was acceptable where it could be used in pursuit of their hidden political interests and were increasingly resorting to the cold-war proxy pattern of interfering in the domestic affairs of other countries by creating new terrorist groups, training their members and financing their activities in violation of both international law and civilized values.
    وواصل القول إنه ينبغي ألا يقوم أي شخص بالتفريق بين الإرهاب "الطيب" و"السيء"، ومع ذلك فإن بعض الدول لا تزال تخدع نفسها بالاعتقاد بأن الإرهاب مقبول حيث يمكن استخدامه توخيا لخدمة مصالحها السياسية الخفية، وهي تلجأ على نحو متزايد إلى نمط الحرب الباردة بالوكالة في التدخل في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى بإيجاد جماعـات إرهابية جديدة وتدريب أعضائها وتمويل أنشطتها أنتهاكا لكل من القانون الدولي والقيم الحضارية.