Examples
  • (a) Updated human resources data, including on current and projected staff turnover, also taking into account the expiration of contracts, the number of staff departures and the identification of key positions where the problem of retention could arise;
    (أ) بيانات مستكملة عن الموارد البشرية، بما في ذلك بيانات عن الدوران الحالي والمتوقع للموظفين، مع أخذ انتهاء العقود، وعدد الموظفين المغادرين، وبيان الوظائف الرئيسية التي يمكن أن تُطرح فيها مشكلة الاحتفاظ بالموظفين في الاعتبار أيضا؛
  • Cancellation of unliquidated obligations is recorded as a reduction of expenditure if the budgetary account is valid, or as savings on or cancellation of prior periods' obligations if the budgetary account has expired.
    تسجّل الالتزامات غير المصفاة المشطوبة كتخفيض في النفقات إذا كان حساب الميزانية صحيحا، أو كوفورات في التزامات الفترات السابقة أو التزامات ملغاة من تلك الفترات إذا كان حساب الميزانية قد انتهى.
  • (a) Updated human resources data, including on current and projected staff turnover, also taking into account the expiration of contracts, the number of staff departures and the identification of key positions where the problem of retention could arise;
    (أ) بيانات مستكملة عن الموارد البشرية، بما في ذلك بيانات عن معـدل التبدّل الحالي والمتوقع للموظفين، على أن يؤخـذ في الحسبان أيضا انتهاء العقود، وعدد الموظفين المغادرين، وبيان الوظائف الرئيسية التي يمكن أن تنشـأ بشأنهـا مشكلة الاحتفاظ بالموظفين؛
  • Of the total amount of $872 million, approximately $314 million is currently held in the cash collateral portion of the United Nations Iraq Account for expired letters of credit to cover the amount of claims of delivery made by suppliers.
    ومن المبلغ الإجمالي البالغ 872 مليون دولار، يوجد حاليا قرابة 314 مليون دولار في الجزء المتعلق بالضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها من أجل تغطية المطالبات المتعلقة بالتسليم المقدمة من المورّدين.
  • (a) Updated human resources data, including on current and projected staff turnover, also taking into account the expiration of contracts, the number of staff departures and the identification of key positions where the problem of retention could arise;
    (أ) بيانات مستكملة عن الموارد البشرية، بما في ذلك بيانات عن معـدل الدوران الحالي والمتوقع للموظفين، على أن يؤخـذ في الحسبان أيضا انتهاء العقود، وعدد الموظفين المغادرين، وبيان الوظائف الرئيسية التي يمكن أن تنشـأ بشأنهـا مشكلة الاحتفاظ بالموظفين؛
  • Of the total amount of $1.032 million, approximately $523 million is currently held in the cash collateral portion of the escrow account for expired letters of credit to cover claims of delivery made by suppliers.
    ومن بين المبلغ الإجمالي البالغ 032 1 مليون دولار، يوجد حاليا قرابة مبلغ 523 مليون دولار في الجزء المتعلق بـ ''الضمان النقدي`` من حساب الضمان لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها لتغطية المطالبات المتعلقة بالتسليم المقدمة من الموردين.
  • In 2008, the cancellation of unliquidated obligations related to expired budgetary accounts is recorded against the fund balance (savings on or cancellation of prior periods' obligations).
    وفي عام 2008، تقيّد الالتزامات غير المصفاة الملغاة المتعلقة بحسابات منتهية في الميزانية على حساب رصيد الصندوق (الوفورات في التزامات الفترات السابقة أو الالتزامات الملغاة من تلك الفترات).
  • This, however, does not offset the losses owing to retirement and appointment expiration as the number of women who resigned is smaller than the number of those who retired or left on account of appointment expiration.
    غير أن ذلك لا يعوض الخسائر التي تعزى إلى التقاعد وانقضاء مدة التعيين حيث يقل عدد النساء اللاتي استقلن عن عدد النساء اللاتي تقاعدن أو غادرن بسبب انقضاء مدة التعيين.
  • The use of contractors in these regions will be assessed at the end of 2002, when the contract with the public accounting firm expires. The resources referred to above have been allocated to pay the costs of 12 individuals on ALD contracts: seven are located in the regional audit service centres and five are outposted to UNDP offices in Slovakia and Cote d'Ivoire.
    وسيقيّم استخدام المتعاقدين في المنطقتين المذكورتين في نهاية عام 2002، عندما ينتهي العقد مع شركة المحاسبة العامة.
  • The Secretary-General also noted that while the normal practice was to close a letter of credit 90 days after its expiry, the difficulties encountered in the processing of authentication documents required that funding be retained in the United Nations Iraq Account for expired letters of credit.
    ولاحظ الأمين العام أيضا أنّ الصعوبات التي يواجهها تجهيز وثائق التصديق أدّت إلى الاحتفاظ، في حساب الأمم المتحدة للعراق، بأموال لخطابات الاعتماد المنتهية مدتها مع أنّ العادة درجت على إغلاق خطاب الاعتماد بعد 90 يوما من انتهاء أجله.