Examples
  • The repeated delays have come at a significant risk for the overall performance of the Fund.
    ونجم عن عمليات التأخير المتكررة مخاطر كبيرة لأداء الصندوق عموما.
  • Inordinate or repeated delays in the implementation of key reform measures should also be explained more fully.
    وينبغي أن تقدم إيضاحات أوفى للتأخيرات المفرطة أو المتكررة في تنفيذ تدابير الإصلاح الرئيسية.
  • After repeated delays in the legislative and administrative preparations, the main elements, I am happy to say, are now in place.
    ويسعدني أن أقول إن العناصر الرئيسية اكتملت الآن بعد تأجيلات متكررة في الاستعدادات التشريعية والإدارية.
  • However, the repeated delays concerning the holding of the referendum on the draft constitution could result in delay of the whole election process culminating with the presidential elections in April 2005.
    بيد أن التأخيرات المتكررة بخصوص عقد الاستفتاء حول مشروع الدستور يمكن أن تؤدي إلى تأخير كامل عملية الانتخابات التي تبلغ ذروتها بانتخابات رئاسية في نيسان/أبريل 2005.
  • During the past two weeks, the Secretary-General has kept the Council informed of the Israeli Government's repeated delays in allowing the dispatch of the fact-finding team. The Council's credibility was thus jeopardized.
    لقد أحاط الأمين العام هذا المجلس أولا بأول على مدار الأسبوعين الماضيين بالتأجيل المتتالي من جانب الحكومة الإسرائيلية في استقبال فريق تقصي الحقائق والتشكيك في مرجعيته وولايته.
  • The Inspector wishes to point out that such cases of repeated delays or denials of visas are somewhat hard to understand and accept as simply due to reasons of national security.
    ويود المفتش أن يشير إلى أن الحالات التي يتكرر فيها التأخير أو عدم منح التأشيرة يصعب فهمها وقبولها بردها ببساطة إلى دواعي الأمن القومي.
  • · Perhapsmost importantly, repeated delays in removing the persistentimpediments to growth and jobs means that some of them are becomingstubbornly embedded in the structure of the US economy – thusdraining its dynamism and reducing its responsiveness.
    · ولعلالأمر الأكثر أهمية أن التأخير المتكرر في إزالة العقبات المستمرةالتي تعيق النمو وخلق فرص العمل يعني أن بعض هذه العقبات بدأت تتحولإلى جزء لا يتجزأ من بنية الاقتصاد الأميركي ــ وبالتالي استنزافديناميتها والحد من سرعة تفاعلها.
  • We continue to believe that, as my colleague from Malaysia has just repeated, justice delayed is justice denied.
    ولا نزال نعتقد، كما كرر زميلي ممثل ماليزيا للتو، أن تأخير العدالة كجحودها.
  • Over the last 10 years, my country has observed with growing alarm the repeated delays and various obstacles that the Iraqi Government has set up against the process of destruction of its weapons of mass destruction. We have repeatedly demanded that Iraq comply, first, with resolution 687 (1991) and now with resolution 1441 (2002).
    وعبر السنوات العشر الماضية، لاحظت بلادي بقلق متزايد التأجيلات المتكررة والعقبات المختلفة التي تضعها الحكومة العراقية أمام عملية تدمير أسلحتها للدمار الشامل. وقد طلبنا مرارا وتكرارا أن يمتثل العراق، أولا، للقرار 687 (1991) والآن للقرار 1441 (2002).
  • After repeated delays, in late March 2001, in response to the mobilization of potential beneficiaries, the Government pledged to schedule the disbursement of 100 million quetzales (nearly $13 million) for approved housing projects involving the construction of 5,748 housing units in 103 communities of uprooted and demobilized populations.
    وبعد تأخيرات متعاقبة، تعهدت الحكومة في أواخر آذار/مارس 2001، عن طريق حصر المستفيدين، بإنفاق مبلغ 100 مليون كتزال (نحو 13 مليون بدولارات الولايات المتحدة) لصالح مشاريع المساكن المعتمدة من أجل 103 من مجتمعات السكان المشردين والمسرحين التي ترمي إلى بناء 748 5 مسكنا.