Examples
  • So the printing quality is amazing, the paper is... not so much.
    اذا، جوده الطباعه مُدهشه هذا الورق ... ليس جيداً كفايه
  • It didn't produce any quality prints.
    لا يوجد به أي بصمات مفيدة
  • The Committee was informed that during the 2006-2007 biennium, ECA will continue to strengthen its in-house printing capabilities for higher-quality printing and will also direct efforts and resources towards making publications available electronically.
    وأبلغت اللجنة بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستواصل، في فترة السنتين 2006-2007، قدرتها على الطباعة الداخلية للطباعة الرفيعة المستوى، كما ستوجه جهودا وموارد لإتاحة المنشورات بصورة الكترونية.
  • WIPO is taking steps to obtain a colour printer that would print products of equal quality to commercial printers.
    وتتخذ المنظمة خطوات للحصول على طابعة ملونة تستطيع طباعة منتجات تضاهي منتجات المطابع التجارية في جودتها.
  • The Press and Public Affairs Unit has produced a range of high-quality printed information materials including brochures, leaflets in four languages (English, French, Kinyarwanda and Kiswahili), posters and a handbook for journalists.
    وأصدرت وحدة الصحافة والشؤون العامة مجموعة كبيرة من المواد الإعلامية المطبوعة العالية النوعية، بما في ذلك الكراسات والنشرات بأربع لغات (الانكليزية والفرنسية والكينيارواندية والكسواحلية)، والملصقات وكتيب للصحفيين.
  • Decisions on whether to resort to internal or external printing are made on a case-by-case basis, depending on the urgency and the technical specifications of the job (colours, quality, print run, etc.).
    وتُتخذ القرارات المتعلقة بإنجاز الطباعة داخليا أو خارجيا على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى الاستعجال وإلى المواصفات الفنية للعمل (الألوان، النوعية، عدد الصفحات، وما إلى ذلك).
  • The brochures cannot be printed in-house, as they are in the form of loose-leaf pages printed on high-quality paper with high-quality photos, which are kept in loose-leaf binders of a non-standard size.
    البرنامج الفرعي 7
  • Open-source reporting and commentary by the media were notdoing much to fill the gaps, because resource shortages,particularly in the quality print media, have long been dumbingdown international coverage of sensitive and difficultsituations.
    ان التقارير من المصادر المفتوحة والتعليقات الصحفية غيرقادرة على سد النقص في المعلومات نظرا لأن النقص في الموارد وخاصة فيمجال الصحافة المطبوعة عالية الجودة قد تسببت منذ فترة طويلة في تبسيطالتغطية الدولية للمواقف الحساسة والصعبة.
  • The Department must ensure quality interpretation and translation, full servicing of all meetings, including those of large political groups such as the Group of 77 and China, the Non-Aligned Movement and regional groups at all duty stations, timely presentation of documentation in the six official languages and high-quality printing and publishing.
    وينبغي للإدارة أن تؤّمن ترجمة شفوية وتحريرية ذات نوعية جيدة، وتقدم الخدمات إلى كل الاجتماعات، بما فيها اجتماعات المجموعات السياسية الكبيرة من قبيل مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز والمجموعات الإقليمية في كل مراكز العمل، وأن تقدم كل الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست وطباعة ونشرا ذوي جودة عالية.
  • UNIFEM will develop and implement a stronger communication and branding strategy, including the generation of high-quality print, broadcast and electronic materials, to advocate effectively for gender equality and women's empowerment; facilitate partnerships with networks of experts to ensure that gender equality advocates can influence the mainstream of decision and policy-making; strengthen media relations and outreach; and enhance web and electronic database content management. Based on the recommendations of the alignment and decentralization team, UNIFEM capacity in media and outreach activities will be strengthened through appropriate training, additional staffing and streamlining of tasks.
    ولإبلاغ المانحين دعما لتعبئة الموارد وجمع التبرعات، يُقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة بالرتبة ف-3 (0.4 مليون دولار لكل سنتين) في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين، وذلك لتقوية قدرات الصندوق في هذا المجال.كما يقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة بالرتبة ف-3 (0.4 مليون دولار لكل سنتين) في إطار الموارد العادية، وذلك لتوفير القدرات على صياغة وتنفيذ وتقييم استراتيجيات الدعوة بشأن المساواة بين الجنسين ومسائل حقوق الإنسان للمرأة؛ ووضع توجيهات و 'نصائح`؛ وتدريب الموظفين على المهارات في وسائط الإعلام والاتصالات.