Examples
  • It could be asked whether the right of the State of nationality of crew members to exercise diplomatic protection is affected if the condition expressed in the last part of the phrase is not met.
    فقد يسأل سائل عما إذا كان حق دولة جنسية أعضاء الطاقم في ممارسة الحماية الدبلوماسية يتأثر فيما لو لم يلب الشرط الوارد في الجزء الأخير من الجملة.
  • He also favoured the expressionconditional approval” to describe some kinds of approval.
    كما أعرب عن ترجيحه لعبارة "الموافقة المشروطة" في نعت بعض أنواع الموافقة.
  • Commends the outstanding work of MONUC personnel who operate in challenging conditions, and expresses its strong support for the Special Representative of the Secretary-General;
    يثني على أفراد البعثة لما يقومون به من عمل جليـل في ظروف صعبة، ويعرب عن تأييده القوي للممثل الخاص للأمين العام؛
  • Commends the outstanding work of Mission personnel who operate in challenging conditions, and expresses its strong support for the Special Representative of the Secretary-General;
    يثني على أفراد البعثة لما يقومون به من عمل جليـل في ظروف صعبة، ويعرب عن تأييده القوي للممثل الخاص للأمين العام؛
  • Principle 7 further provides that “Prior conditioning of expressions, such as truthfulness, timeliness or impartiality is incompatible with the right to freedom of expression recognized in international instruments.”
    وينص المبدأ (7) كذلك على أن "الشروط المسبقة المفروضة على أساليب التعبير نحو تحري الصدق، والتوقيت المناسب أو النزاهة، لا تتسق مع الحق في حرية التعبير المعترف بها في الصكوك الدولية".
  • Given the impossibility of further improving the way in which that condition was expressed, he supported paragraph 1 (b) as drafted.
    ومع التسليم باستحالة زيادة تحسين أسلوب التعبير عن هذا الشرط، فإنه يؤيد الفقرة 1 (ب) بصيغتها الحالية.
  • His delegation paid tribute to the UNRWA staff, who worked in difficult conditions, and expressed the hope that all the privileges and immunities in force in the region would apply to them.
    وأعرب عن إشادة وفده بموظفي الأونروا الذين يعملون في ظروف صعبة، وعن الأمل في أن تطبق جميع الامتيازات والحصانات المعمول بها في المنطقة عليهم.
  • If one of the spouses is judicially interdicted or not willing or not in a condition to express a wish, the common residence shall be chosen by the other spouse.
    وإذا كان أحد الزوجين محرم عليه قضائياً أو غير راغب أو ليس في ظرف للإعراب عن رغبته، فإن محل الإقامة المشترك سوف يختاره الزوج الآخر.
  • To guarantee enforceability, parties would have to bear in mind the need for such an express condition, and agree on its content.
    ولضمان القابلية للانفاذ، سيتعين على الطرفين أن يضعا في اعتبارهما الحاجة إلى ذلك الشرط الصريح، وأن يتفقا على محتواه.
  • She noted that States had an obligation to create the appropriate conditions for the expression of opinions, and therefore the exercise of the right to protest.
    وأوضحت أن هذه الدولة مسؤولة عن تهيئة الظروف المواتية للتعبير عن الآراء، في سياق التمتع بالحق في الاحتجاج.