Examples
  • They include close one-to-one relationships with adult mentors, often combined with education and skills training programmes.
    وهي تشمل إقامة علاقات مباشرة وثيقة مع الموجّهين المشرفين البالغين، كثيرا ما تكون مقترنة ببرامج تعليمية وبرامج للتدريب على المهارات.
  • A notice-registration system also removes any practical necessity for a one-to-one relationship between the registration and the security agreement.
    ونظام تسجيل الإشعارات يزيل أيضا أية ضرورة عملية لعلاقة الترابط بين التسجيل والاتفاق الضماني.
  • In order to develop and nurture a one-to-one relationship with customers it is advantageous to communicate by e-mail wherever possible, as it is personal and immediate, but less intrusive than the telephone.
    ولإقامة وتطوير علاقة مباشرة مع الزبون، هناك ميزة في التراسل بالبريد الإلكتروني متى أمكن ذلك، إذ إن هذا النوع من المراسلة شخصي وفوري وأقل تطفلاً من الهاتف.
  • The scenario implies a few conceptual changes, in particular the adoption by NACE in a pragmatic way of a production process basis for the definition of industry categories and the relaxing of a strict one-to-one relationship between detailed industry classes and classes of the Classification of Products by Activity, the European Union product classification.
    ويتضمــــن السيناريـــو تغييرات مفاهيميــــة قليلـــة، ولا سيما اتباع التصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية بطريقة براغماتية لأساس يتصل بعملية الإنتاج لتعريف فئات الصناعات وتخفيف العلاقة التي تربط بدقة كل فئة من فئات الصناعة التفصيلية بفئة من فئات تصنيف المنتجات وفقا للنشاط، وهو تصنيف المنتجات الصادر عن الجماعة الأوروبية.
  • Because employed persons may be temporarily absent from work, we may also have a filled post temporarily inactive (however, since some workers can be engaged on a temporary basis as substitutes for some of the workers who are absent, there cannot be a one-to-one relationship between the number of employed persons temporarily absent and the number of filled posts temporarily inactive);
    ونظرا إلى أن الأشخاص الموظفين قد يتغيبون مؤقتا عن العمل، فإنه يمكن أن يكون لدينا أيضا موقع وظيفي مشغول غير نشط مؤقتا (لكن نظرا إلى أنه يمكن توظيف بعض العاملين على أساس مؤقت كبدلاء لبعض العاملين المتغيبين، فإن العلاقة بين عدد الأشخاص الموظفين المتغيبين مؤقتـــا وعدد لمواقع الوظيفية المشغولة غير النشطـــة مؤقتا لا يمكن أن تكون علاقة تكافؤ بالضرورة)؛
  • “All individuals who have established labour relations in the Permanent Institutions beyond the competence of the Republic of Serbia and Montenegro (UNMIK …) or are engaged in any way with those Institutions have to decide on one labour relationship.
    ”على كل من يقيمون علاقات عمل مع بعض المؤسسات خارج اختصاصات جمهورية صربيا (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) أو يرتبطون بأي شكل في المؤسسات نفسها أن يقرروا الاستمرار في علاقة عمل واحدة.