Examples
  • After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
    بعد إغلاق هذه الرسالة رجاءً انقر على نافذة التطبيق للإبلاغ عن المشكلة المتعلقة بذلك.
  • The application windows closed on 3 September and 2 October 2006 for seconded and Galaxy posts, respectively.
    وأغلق باب تقديم الطلبات في 3 أيلول/سبتمبر 2006 بالنسبة للوظائف المخصصة للمعارين وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وبالنسبة للوظائف المدرجة على نظام غالاكسي.
  • For technical reasons, the data had to be transferred from the “Lotus Notes” software formerly hosted by UNICC to a windows-based application developed by UNHCR.
    ولأسباب تقنية، تحتم تحويل البيانات من برنامج "لوتس نوتس" الذي كان مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني يستخدمه سابقاً إلى نظام تطبيق على أساس الويندوز قامت المفوضية باستحداثه.
  • During the financial period, therefore, the Authority will have to migrate its critical applications from the Windows NT server to the Windows 2000 server, and its workstations to Windows XP.
    لذلك فإنه سوف يتعين على السلطة أن تقوم، خلال هذه الفترة المالية، بنقل تطبيقاتها ذات الأهمية البالغة من برنامج حاسوب الخدمة “Windows NT” إلى برنامج حاسوب الخدمة “Windows 2000”، وبنقل مناضد العمل الخاصة بها إلى البرنامج “Windows XP”.
  • The Committee notes the measures undertaken by the State party to simplify migration procedures, such as the Presidential Decree of 4 March 2009 on the application of the “single window” principle which will be applied as of 1 July 2009.
    وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتبسيط إجراءات الهجرة، كالمرسوم الرئاسي الصادر في 4 آذار/مارس 2009 بشأن تطبيق مبدأ "الشباك الموحّد" ابتداءً من 1 تموز/يوليه 2009.
  • In 2009 the President of Azerbaijan issued a decree on the application of the “single window” principle in migration management, which simplifies the procedure for granting residency and work permits to foreigners.
    وفي عام 2009 أصدر رئيس أذربيجان مرسوما بشأن تطبيق مبدأ ”النافذة الواحدة“ في إدارة الهجرة، وهو مبدأ يُبسط إجراءات منح تصاريح الإقامة والعمل للأجانب.
  • Extending the functionalities in those railways already using RailTracker; Implementing ACIS RailTracker on other COMESA railways in Djibouti, Egypt, Ethiopia and the Republic of the Congo; Installing new functionalities on all COMESA railways; Simultaneously converting the application into a Windows/Web environment.
    • تنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في إطار النقل بالسكك الحديدية في مؤسسات السكك الحديدية الأخرى في السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جيبوتي ومصر وإثيوبيا وجمهورية الكونغو؛
  • The measures undertaken by the State party to simplify migration procedures, such as the presidential decree of 4 March 2009 on the application of the “single window” principle, the establishment by Decree 560 (2007) of the State Migration Service, the cancellation of entry-exit visas for foreigners and stateless persons who have received permission for temporary and permanent residence in the State party, and the preparation of a draft migration code, which the Committee hopes will be fully consistent with the rights recognized by the Convention and other international human rights treaties;
    (د) اتخاذ الدولة الطرف تدابير لتبسيط إجراءات الهجرة، ومن هذه التدابير المرسوم الرئاسي المؤرخ 4 آذار/مارس 2009 بشأن تطبيق مبدأ "النافذة الواحدة"، وإنشاء الدائرة الحكومية للهجرة بموجب المرسوم 560(2007)، وإلغاء تأشيرات الدخول - الخروج للأجانب ولعديمي الجنسية الذين منحوا تصاريح إقامة مؤقتة ودائمة في الدولة الطرف، وإعداد مشروع قانون للهجرة، الذي تأمل اللجنة أن يتسق بصورة كاملة مع الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية وغيرها من المعاهدات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان؛
  • (ii) Field projects: Asia-Pacific regional trade facilitation initiative (1); Business for Development: capacity-building on enterprise development policies and programmes to facilitate participation in regional and global value chains (1); Business for Development: regional learning and capacity-building hub on policies and practices to strengthen the contribution of investment to inclusive and sustainable development, including its gender dimensions (1); commercialization of grass-roots innovations in Asia and the Pacific (1); ESCAP/European Commission-Nepal World Trade Organization assistance programme (1); establishment of an institutional cooperation mechanism to promote renewable energy in Asia and the Pacific (1); improvement of trade facilitation and a single window applicable in Asia and the Pacific through sharing of knowledge and best practices (1); promoting cooperation for agricultural development in the Greater Tumen Subregion (1); promotion of a regional network among research and development institutes in the Asian and Pacific region to strengthen capacity for innovation (1); promotion of national innovation systems in Asia and the Pacific, including its gender dimensions (1); South-South cooperative regional framework for food security through innovation and dissemination of agricultural technology, including post-harvest and farm mechanization technology, and agrobusiness development strategies (1); strengthening the Asia-Pacific Trade Agreement (1); strengthening the technology transfer capacity of small and medium-sized enterprises, including its gender dimensions (1); support for regional knowledge networking through several research studies, workshops and dissemination and publication activities implemented through the Asia-Pacific Research and Training Network on Trade (1).
    '2` المشاريع الميدانية: مبادرة تيسير التجارة الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ (1)؛ والأعمال التجارية من أجل التنمية: بناء القدرات المتصلة بسياسات وبرامج تنمية المشاريع لتيسير المشاركة في سلاسل القيمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي (1)؛ والأعمال التجارية من أجل التنمية: محور إقليمي للتعلم وبناء القدرات في مجال السياسات والممارسات لتعزيز مساهمة الاستثمار في التنمية الشاملة والمستدامة، بما في ذلك أبعادها الجنسانية (1)؛ وإضفاء الطابع التجاري على الابتكارات الشعبية في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛ وبرنامج منظمة التجارة العالمية المشترك بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمفوضية الأوروبية لمساعدة نيبال (1)؛ وإنشاء آلية تعاون مؤسسية لتعزيز الطاقة المتجددة في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛ وتحسين تيسير التجارة واستخدام نافذة واحدة للتطبيق في آسيا والمحيط الهادئ من خلال تبادل المعارف وأفضل الممارسات (1)؛ وتعزيز التعاون من أجل التنمية الزراعية في منطقة تيومين الكبرى دون الإقليمية (1)؛ وتعزيز إنشاء شبكة إقليمية فيما بين معاهد البحوث والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتعزيز القدرة على الابتكار (1)؛ وتعزيز النظم الابتكارية الوطنية في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك أبعادها الجنسانية (1)؛ وإنشاء الإطار الإقليمي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الأمن الغذائي من خلال الابتكار ونشر التكنولوجيا الزراعية بما في ذلك تكنولوجيا ما بعد الحصاد وتكنولوجيا ميكنة المزارع واستراتيجيات تنمية الأعمال التجارية الزراعية (1)؛ ودعم الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ (1)؛ ودعم قدرات نقل التكنولوجيا للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك أبعادها الجنسانية (1)؛ ودعم الربط الشبكي للمعارف على الصعيد الإقليمي من خلال عدة دراسات بحثية وحلقات عمل وأنشطة التعميم والنشر المنفذة من خلال شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة (1)؛