Examples
  • Calls for bids scheduled for 2008 will give a preliminary indication on the matter.
    وسينبثق عن الدعوة، المقرر توجيهها في عام 2008، إلى تقديم عطاءات مؤشر أولي في هذا الصدد.
  • We have called for bids for building facilities near Almaty, and we are designating areas for these sports facilities.
    وطلبنا تقديم مناقصات لبناء مرافق بالقرب من الماتي، ونحدد الآن مناطق لهذه المنشآت الرياضية.
  • Contrary to United Nations Financial Rules, contracts for relatively large amounts were awarded without calling for bids or proposals.
    وخلافا لما ينص عليه النظام المالي للأمم المتحدة، فقد منحت عقود بمبالغ ضخمة نسبيا دون الدعوة لتقديم عطاءات ومقترحات.
  • Suppliers of goods and services had been selected without specific criteria or procedures, and contracts for relatively large amounts had been awarded without calling for bids or proposals.
    وإمدادات السلع والخدمات كانت موضع اختيار دون معايير أو إجراءات محددة، فضلا عن منح عقود بمبالغ كبيرة نسبيا دون المطالبة بعروض أو مقترحات.
  • In resolution 61/251 also, the General Assembly had approved the subscription of a letter of credit after a call for bids.
    ووافقت الجمعية العامة أيضا، في القرار 61/251، على إنشاء خطاب تسهيلات ائتمانية بعد الدعوة إلى تقديم العطاءات.
  • The organizations should, in particular, develop flexible guidelines for subcontracting, feasibility studies, procedures and checklists for the call for bids, methods for evaluating potential consulting firms and procedures for overseeing control and follow-up.
    وينبغي لهذه المنظمات خاصة أن تستحدث مبادئ توجيهية مرنة في مجال التعاقد من الباطن، ودراسات الجدوى، وإجراءات وقوائم مراجعة طرح العطاءات، وأساليب لتقييم شركات الاستشارة المحتمل الاستعانة بها، وإجراءات للإشراف على المراقبة والمتابعة.
  • An exception to calling for bids or proposals does not preclude presenting the case to the appropriate committee or committees on contracts should the cost of the goods or services be above the delegated level of authority.
    والاستثناء من استدراج العروض أو المقترحات لا يحول دون عرض الحالة على لجنة أو لجان العقود إذا كانت تكلفة السلع أو الخدمات أعلى من مستوى السلطة المأذون بها.
  • After a second call for bids (through the use of a best and final offer), the technical evaluators were instructed to rank the preferred vendor as the highest technically qualified bidder.
    وبعد توجيه دعوة ثانية لتقديم عطاءات (عن طريق طلب أفضل عرض نهائي)، تلقى المقيِّمون الفنيون تعليمات بتصنيف المورد المفضل بوصفه مقدم العطاء الأفضل تأهيلا من الناحية التقنية.
  • As at 31 March 2008, the number of vendors subject to sanctions, which generally consist of long-term or temporary exclusion from the list of companies authorized to participate in calls for bids by the United Nations, stood at 35.
    حتى 31 آذار/مارس 2008، وصل إلى 35 عدد البائعين الخاضعين للجزاءات، التي تشتمل عادة الاستبعاد الطويل الأجل أو المؤقت من قائمة الشركات المأذون لها بالمشاركة في تلبية الدعوة من جانب الأمم المتحدة إلى تقديم عطاءات.
  • The health ministry has recognized the growing rates of co-morbidity among addicts and together with the Ministry of Social Affairs and Labour, it has called for bids that prioritize in advancing methods for treating this particular patient group.
    وقد اعترفت وزارة الصحة بالمعدلات المتزايدة للاعتلال بين المتعاطين، ودعت بالاشتراك مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل إلى تقديم عروض لتحديد الأولوية في طرح وسائل لمعالجة هذه الفئة الخاصة من المرضى.