Examples
  • Observance of data protection provisions by the authorities of the Länder is controlled by the Länder commissioners.
    ويضطلع المفوضون الإقليميون بمراقبة تقيُّد سلطات الأقاليم بالأحكام الخاصة بحماية البيانات.
  • The Deputy High Commissioner, Controller, Director of the Division of Human Resources Management (DHRM), and Director of ODM participated in the discussions on management, financial control, administrative oversight and human resources.
    شارك كل من نائب المفوض السامي والمراقبة المالية ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية ومدير مكتب التطوير التنظيمي والإدارة في المناقشات المتعلقة بالإدارة والمراقبة المالية والرقابة الإدارية والموارد البشرية.
  • The Deputy High Commissioner, the Controller, the Head of the Budget Service and the Director a.i. of the Division of External Relations (DER) were present for the discussion on programme budgets and funding.
    حضر المناقشة المتعلقة بالميزانيات البرنامجية والتمويل كل من نائب المفوض السامي والمراقبة المالية ورئيس دائرة شؤون الميزانية ومدير شعبة العلاقات الخارجية بالنيابة.
  • The 1960-1996 armed conflict, particularly the decade of the 1980s, devastated rural indigenous regions under the control of military commissioners and army patrols supplemented by local civilian self-defence patrols (patrullas de auto-defensa civiles (PACs)) created by the army.
    وقد أدى الصراع المسلح خلال الفترة 1960-1996، وبخاصة خلال عقد الثمانينات، إلى تدمير المناطق الريفية للسكان الأصليين الخاضعة للمفوضين العسكريين ودوريات الجيش التي كان يساعدها دوريات محلية مدنية للدفاع عن النفس أنشأها الجيش.
  • Members include the Assistant High Commissioner, the Controller and Director of the Division of Financial and Supply Management, the Director of the Department of International Protection, the Director of the Division of Communication and Information, the Director of Operational Support and two Directors of two Regional Bureaux to be nominated by the Regional Directors, on a rotation basis, for a tenure of one year.
    وهي لجنة تكونت عضويتها من مساعد المفوض السامي، والمراقب المالي، ومدير شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمداد، ومدير إدارة الحماية الدولية، ومدير شعبة الاتصالات والمعلومات، ومدير شعبة الدعم التنفيذي، ومديرين لمكتبين إقليميين يسميهما المديرون الإقليميون، على أساسٍ دوري، لشغل هذه الوظيفة لمدة سنةٍ واحدة.
  • It comprised the Deputy High Commissioner as chairperson, the Assistant High Commissioner, the Controller, the Directors of International Protection and of Human Resources Management and one external qualified professional, the recently retired Director of Administration of the United Nations Office at Geneva.
    وتتكون اللجنة من نائب المفوض السامي رئيسا، والمفوض السامي المساعد، والمراقب المالي، ومدير الحماية الدولية، ومدير الموارد البشرية، وأحد الفنيين المؤهلين الخارجيين، وهو مدير الشؤون الإدارية السابق في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الذي تقاعد مؤخرا.
  • The Board comprises of the Deputy High Commissioner, the Assistant High Commissioner, the Controller, and the following Directors: Director of the Department of International Protection, Director of the Division of Human Resources Management, Director of the Division of Operational Support, Director of the Division of Information Systems and TelecCommunications, and Director of the Division of External Relations.
    ويضم المجلس نائب المفوض السامي، والمفوض السامي المساعد، والمراقب المالي، والمديرين التاليين: مدير إدارة الحماية الدولية، ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية، ومدير شعبة الدعم التنفيذي، ومدير شعبة نظم المعلومات والاتصالات، ومدير شعبة العلاقات الخارجية.
  • In their respective responses, the Deputy High Commissioner, the Controller and the Director of the Division of Communication and Information all assured the Committee that UNHCR would continue to work on strengthening the predictability and regularity of the funding base, and on managing assets and any shortfalls in order to minimize the impact on the beneficiaries.
    وأكدت نائبة المفوض السامي والمراقب ومدير شعبة الاتصالات والإعلام للجنة في ردهم على أن المفوضية ستواصل العمل لتعزيز القدرة على التنبؤ بقاعدة التمويل وانتظامها، ولإدارة الأصول وأي نقص لتقليل أثر ذلك على المستفيدين.
  • See, for example, Disaster Prevention and Response Act, 2002 (Taiwan Province of China), art. 31(2); Gujarat State Disaster Management Act, 2003, art. 21(2)(d) (providing that the State Relief Commissioner may “control and restrict vehicular traffic to, and from and within the affected area control and restrict the entry of any person into, movement within and departure from an affected area”); An Act to Provide for the Relief Work Relating to the Natural Calamity, 1982 (Nepal), para.
    انظر على سبيل المثال، قانون الوقاية من الكوارث والاستجابة لها (مقاطعة تايوان الصينية)، 2002، المادة 31 (2)؛ وقانون إدارة الكوارث في ولاية غوجارات، 2003، المادة 21 (2) (د) (وينص على أن مفوض الإغاثة في الولاية يجوز له أن ''يراقب ويقيد حركة مرور المركبات إلى المنطقة المتضررة ومنها وداخلها ويراقب ويقيد دخول أي شخص إلى منطقة متضررة وتنقله فيها ومغادرته لها``)؛ قانون تقديم أعمال الإغاثة المتعلقة بالنكبات الطبيعية، 1982، (نيبال)، الفقرة 4 (أ).