Examples
  • That illicit trade has three aspects: production capacity, trade routes and users.
    إن للاتجار غير المشروع ثلاثة جوانب هي القدرة على الإنتاج، وطرق الاتجار، والمستخدمون.
  • We continue to stress the need to address all aspects of the illicit trade — namely, production capacity, trade routes and users.
    ونواصل التشديد على ضرورة تناول جميع أوجه الاتجار غير المشروع، وتحديدا القدرة الإنتاجية وطرق التجارة والمستعملين.
  • Trade priorities usually stem from the current international trade patterns of the country, including trading partners, major products traded, trade routes and operators.
    وتنشأ الأولويات التجارية عادة من أنماط التجارة الدولية الراهنة للبلد، بما في ذلك الشركاء التجاريون، والمنتجات الرئيسية المتبادلة، والطرق التجارية، والمتعهدون.
  • (l) Better understanding of illicit drug products, origins and trafficking routes through support to develop the comparative analysis and drug profiling capacity of forensic laboratories;
    (ل) تحسين فهم منتجات المخدرات غير المشروعة ومصادرها ودورب الاتجار بها من خلال تقديم الدعم لتطوير التحليل المقارن وتحسين قدرة مختبرات التحاليل الشرعية على تحديد ملامح العقاقير؛
  • In areas not affected by the fighting, battle area clearance and demining made available a reported 300 square kilometres of land to displaced populations for resettlement, productive use, transport routes and other purposes.
    أما في المناطق التي لم تتأثر بالقتال، فقد أتاح تطهير مناطق القتال، وإزالة الألغام، أراضي أفيد أن مساحتها تبلغ 300 كيلومتر مربع للسكان المشردين، وذلك من أجل إعادة التوطين، والاستخدام المنتج، وطرق النقل، ولأغراض أخرى.
  • There is no recent information in the possession of the authorities that indicates that Rwanda has been used as a transit point or supply route for products, either legal or illegal, of any kind destined for Côte d'Ivoire.
    لا تمتلك السلطات أي معلومات حديثة تدل على أن رواندا قد استُخدِمت كنقطة مرور عابر أو طريق إمدادٍ لكوت ديفوار بأي نوع من المنتجات، شرعية كانت أم غير شرعية.
  • It has been estimated that reducing subsidies and lifting tariffs and other trade barriers would stimulate food production and offer a route to development for 180 million small farmers in Africa.
    وتذهب التقديرات إلى أن تخفيض الإعانات وإزالة الرسوم الجمركية والقيود التجارية الأخرى من شأنه حفز الإنتاج الغذائي ورسم خارطة طريق للتنمية لـ 180 مليون من صغار المزارعين في أفريقيا.
  • It has been noted, for example, that deregulated and privatized markets have allowed the drug industry to spread its activities worldwide, opening new trafficking routes and production zones and infiltrating the “legal” economy to a degree that decision makers cannot ignore.
    ولوحظ على سبيل المثال أن الأسواق التي أزيلت عنها القيود وحولت إلى القطاع الخاص قد سمحت لصناعة المخدرات بتوسيع قاعدة أنشطتها على نطاق العالم، مما فتح طرق تهريب ومناطق إنتاج جديدة واخترق الاقتصاد ''المشروع`` بدرجة لا يمكن لصناع القرار تجاهلها.