Examples
  • - Payment method? - Transfer.
    هذا يساوي ثمن وجبتين سريعتين، كيف ستدفع
  • United Nations publication, Sales No. E.99.V.11, available at http://www.uncitral.org/pdf/ english/texts/payments/transfers/ml-credittrans.pdf.
    منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.99.V.11، المتاحة في الموقع الشبكي: http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/payments/transfers/ml-credittrans.pdf.
  • Claims for contingent-owned equipment have been certified up to December 2007 and related payments transferred up to December 2007.
    وقد صدَّق على المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات حتى كانون الأول/ديسمبر 2007، وحولت المدفوعات ذات الصلة حتى كانون الأول/ديسمبر 2007.
  • Fochi could have submitted evidence such as acknowledgements of receipt of payment from the concerned employee and confirmations from its bank of payment transfers.
    وكان في إمكانها أن تقدم أدلة من قبيل إقرار الموظف المعني باستلام المدفوعات وتأكيد من المصرف الذي تتعامل معه بشأن عمليات تحويل المدفوعات.
  • Any payment, transfer, pledge or other disposition of property made in contravention of an order made under this section shall be void.
    (8) يُعتبر لاغيا أي دفع أو تحويل للممتلكات أو رهنها أو أي تصرف آخر بها يتم بما يخالف أمرا يصدر بموجب هذه المادة.
  • Other GATS provisions central for members' financial systems are Articles XI (payments/transfer for current transactions relating to specific commitments) and XII (balance of payments exception).
    وتشمل الأحكام الهامة الأخرى في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بالنسبة للنظم المالية للأعضاء المادة الحادية عشرة (المدفوعات/التحويلات المتعلقة بالمعاملات الجارية ذات الصلة بالتزامات محددة) والمادة الثانية عشرة (الاستثناء المتعلق بميزان المدفوعات).
  • A demand for payment thus transfers practical control over the monetary claim to the secured creditor.
    وبذلك تؤدي المطالبة بالسداد إلى إحالة التحكم العملي في المطالبة النقدية إلى الدائن المضمون.
  • A demand for payment thus transfers practical control over the monetary claim to the secured creditor.
    ومن ثم، فإن طلب السداد يحيل السيطرة العملية على المطالبة النقدية إلى الدائن المضمون.
  • Documents and testimonial evidence retrieved by OIOS investigators from the ODCCP regional office in the Russian Federation demonstrate that the $52,000 payment, transferred in December of 1999, was the first of several payments transferred by the UNDP office in Moscow to the captain, pursuant to instructions by ODCCP.
    وتبين الوثائق وشهادة الشهود التي حصل عليها المحققون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من المكتب الإقليمي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الاتحاد الروسي أن المبلغ المسدد وقدره 000 52 دولار، والمحول في كانون الأول/ديسمبر 1999، كان أول دفعة ضمن عدة دفعات حولها مكتب البرنامج الإنمائي في موسكو إلى القبطان عملا بتعليمات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
  • The Algerian banking system does not favour this method of payment and transfer.
    ولا يتيح النظام المصرفي الجزائري المجال لاستخدام هذه الطريقة لدفع النقود وتحويلها.