Examples
  • See also Agreement for the Duty Free Entry of Relief Supplies and Packages, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland-India, 1964, art. II(2).
    وانظر أيضا: اتفاق بشأن دخول إمدادات ورزم الإغاثة معفاة من الرسوم الجمركية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية - الهند، 1964، المادة الثانية (2).
  • Attention all units, the package is moving.
    انتباه جميع الوحدات الطرد يتحرك
  • It is essential to support them in discharging their functions, through full deployment of the United Nations package, the United Nations Trust Fund and bilateral assistance.
    ومن الضروري دعمها في أداء وظائفها، من خلال النشر الكامل لمجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني والمساعدة الثنائية.
  • (ix) Evaluation of the United Nations packaging requirements;
    `9' تقييم اشتراطات التغليف المعمول بها في الأمم المتحدة؛
  • Within the various components of funding provided through the AMIS and AMISOM support packages, United Nations assessed funds have been applied to most categories of expenditure applicable to a United Nations peacekeeping mission.
    وضمن مختلف عناصر التمويل الذي يجري توفيره عن طريق مجموعتي تدابير دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، خصصت أموال الأمم المتحدة المقررة لجميع فئات النفقات المنطبقة على بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
  • This should be covered under the United Nations package.
    وينبغي توفير هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة.
  • Specifically, gaps in the availability of water and land and the capacity of both military and contracted engineers to build camps continue to constrain the pace of deployment of heavy support package units.
    وعلى وجه التحديد، لا يزال عدم توافر المياه والأراضي وعدم قدرة المهندسين العسكريين والمتعاقدين على السواء على بناء معسكرات تعيق وتيرة نشر الوحدات التابعة لمجموعة الدعم الثقيل.
  • The United Nations Development Group has a modular web-based training package for United Nations country teams.
    ونشرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مجموعة وحدات تدريبية على الإنترنت مخصصة لهذه الأفرقة.
  • As part of the overall package, the United States believes that the Instrument should limit the permissible forum for litigating or arbitrating claims to certain reasonable places.
    في إطار الصيغة التوافقية العامة، تعتقد الولايات المتحدة أن الصك ينبغي أن يجعل المحكمة المسموح لها بالنظر، قضائيا أو تحكيميا، في المطالبات مقصورة على بعض الأماكن المعقولة.
  • One such partnership has resulted in the daily transmission by satellite of a video package of United Nations news footage to more than 500 broadcasters worldwide.
    ونتج عن إحدى هذه الشراكات بث مجموعة من أخبار الأمم المتحدة مسجلة بالفيديو يوميا عن طريق الساتل إلى أكثر من 500 محطة إذاعة في أنحاء العالم.