Examples
  • Little is known, however, about remaining quantities because inventories have not been developed (UNECE, 2002).
    ولا يعرف إلا القليل عن الكميات المتبقية لأن قوائم الجرد لم يتم وضعها (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 2002).
  • Little is known, however, about remaining quantities because inventories have not been developed (UNECE 2002).
    ولا يعرف إلا القليل عن الكميات المتبقية لأن قوائم الجرد لم يتم وضعها (UNECE 2002).
  • Israel should inventory the exact quantities and types of solid and liquid hazardous waste that are generated in the settlements, and take appropriate steps to ensure their safe collection, treatment and disposal, in accordance with Israel's own legislation.
    يجب على إسرائيل أن تقوم بجرد كميات وأنواع النفايات الخطرة الصلبة والسائلة التي تتولد في المستوطنات، وتتخذ الخطوات المناسبة لضمان جمعها ومعالجتها والتخلص منها بطريقة آمنة، طبقا للتشريعات المعمول بها في إسرائيل.
  • Carrying out a national water quality and quantity inventory for surface and groundwater resources, creating baseline data and identifying water “hot spots”, is an essential step in the formulation of integrated water resources management plans.
    وإجراء جرد لنوعية وكمية المياه الوطنية لموارد المياه السطحية والجوفية وإنشاء قاعدة بيانات أساسية وتحديد وتعريف ”النقاط الساخنة“ للماء هو خطوة ضرورية نحو صياغة خطة إدارة موارد المياه الدولية وإن زيادة المخصصات في الميزانية هو أمر مهم لجعل برامج وشبكات الرصد قادرة على البقاء من الناحية المالية.
  • In accordance with national and international norms concerning ammunition-related activities, for reasons of security, budget and the environment, Mexico has no surplus conventional ammunition; its inventories contain only the quantities strictly necessary to their assigned functions.
    وتكدس الآن ما يقرب من 000 35 طن من الذخائر والمتفجرات. وطبقا للتقديرات فإن هناك الآن نحو 000 25 طن من الذخائر والمتفجرات تفيض عن حاجة وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك.
  • These directives call for supervision of the loading and unloading of cargoes, verification and inventorying of the quantity and type of products imported or exported, verification of the accompanying documentation presented by specialized convoy drivers, and the escort of convoys by fully manned patrol vehicles with radio communication capacity.
    من خلال الإشراف على إخراج الكميات الموافق على تصديرها وتحميلها والتدقيق بالكميات والأنواع المستوردة والمصدرة وجردها, والتأكد من الوثائق الثبوتية للسائقين المخصصين لقيادة الشاحنات ومرافقة قافلة الشاحنات أثناء تنقلها بسيارات دوريات خارجية بطاقمها كاملا ومزودين باتصال لا سلكي.
  • The Meeting of the Parties might wish to consider and decide on an accounting framework for critical-use nominations similar to the one used for essential use nominations, which would list the quantity available from inventory and stockpile, the quantity allocated for critical-use exemptions, and the quantity used, with a year-end balance; the Secretariat could remind Parties that, after 1 January 2005, in countries that were granted critical-use exemptions, available stockpiles of methyl bromide could be used only for quarantine and pre-shipment, for export to Article 5 Parties, as feedstock use, and for uses that had been granted critical-use exemptions; Parties could also be reminded that, under decision IX/6, they must first use existing stockpiles, or quantities of methyl bromide banked or recycled, to satisfy the uses granted under critical-use exemptions, and they could produce or import methyl bromide to the extent of the critical-use exemption not satisfied by the quantity of methyl bromide available through stockpiling, banking or recycling.
    (ج) قد يود اجتماع الأطراف أن ينظر وأن يبت في إطار محاسبي لتعيينات الاستخدامات الحرجة مشابه لذلك المستخدم لتعيينات الاستخدامات الضرورية الذي من شأنه أن يتضمن الكميات المتوافرة من عمليات الحصر والمخزونات والكميات المخصصة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة والكميات المستعملة مع رصيد نهاية السنة؛ ويمكن للأمانة أن تذكّر الأطراف بأنه بعد 1 كانون الثاني/يناير 2005 وفي البلدان التي مُنحت إعفاءات الاستخدامات الحرجة، يمكن استخدام المخزونات المتوافرة من بروميد الميثيل فقط لتطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وللتصدير للأطراف العاملة بالمادة 5 كمواد وسيطة، وللاستعمالات التي مُنحت لها إعفاءات استخدامات حرجة؛ كما يمكن تذكير الأطراف بأنه بموجب المقرر 9/6، يكون عليها أولاً استخدام المخزونات الموجودة، أو الكميات من بروميد الميثيل المودعة في البنوك، أو المعاد تدويرها وذلك لتلبية الاستخدامات الممنوحة بموجب تعيينات الاستخدامات الحرجة وأنها يمكنها أن تنتج و/أو تستورد بروميد الميثيل ما دامت إعفاءات الاستخدامات الحرجة لم تتم تغطيتها بواسطة كميات بروميد الميثيل المتوافرة عن طريق المخزون أو الإيداع في البنوك وإعادة التدوير.