Examples
  • In case anyone is still nervous, we create derivatives thatallow investors to purchase insurance against default by issuers ofthosesecurities.
    ثم ندعو وكالات تسعير الائتمان إلى التصديق على أن النوعالأقل عُرضة للمجازفة من هذه الأوراق المالية المعتمدة على قروض الرهنالعقاري آمن إلى الحد الذي يجعل صناديق معاشات التقاعد وشركات التأمينقادرة على الاستثمار فيه. وإذا ما استمر بعض الناس على تشككهم بعد كلذلك، فلنعمل على إنشاء مشتقات مالية تسمح للمستثمرين بشراء وثائقالتأمين ضد التخلف عن سداد الدين من جانب الجهات التي تصدر مثل هذهالأوراق المالية.
  • Governments can avoid the impact of oil price increases by hedging oil imports through the purchase of derivatives such as options, futures and swaps.
    ويمكن للحكومات أن تتجنب أثر ارتفاع أسعار النفط بتطويق الواردات من خلال شراء المشتقات، كالخيارات، والعقود الآجلة، والمبادلات.
  • The Committee of Actuaries also agreed that, except as provided by these restrictions, the Fund's established benefit structure could apply to the benefits derived from the purchase of additional years of contributory service.
    كما وافقت لجنة الاكتواريين على أنه باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه القيود، يمكن تطبيق هيكل الاستحقاقات المعمول به في الصندوق على الاستحقاقات الناشئة عن شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات.
  • Several members from developing countries believe that this provision could be in cluded if it were amended to include a statement that in the case of a permanent establishment engaged in purchasing and other activities, profits derived from purchasing activities should be attributed to the permanent establishment.
    بيد أنه ينبغي ألا يحول هذا الهدف دون تطبيق الاقتطاع الضريبي على إيجار الممتلكات العقارية، استنادا إلى إجمالي الدخل؛ وفي هذه الحالات ينبغي أن يأخذ معدل الضريبة بالحسبان النفقات المتكبدة.
  • The court further stated that the buyer's obligation to pay the remaining purchase price derived from articles 53 and 54 CISG: this obligation included freight costs even if they were shown separately.
    وذكرت المحكمة علاوة على ذلك أن التزام المشتري بدفع المبلغ المتبقي من ثمن الشراء تنص عليه المادتان 53 و 54 من اتفاقية البيع.
  • Loss of profits The claim for loss of profits derives from a purchase order for the bulk sale of a chemical additive to gasoline issued to SUPCO by Iraq's State Enterprise for Oil Refining Central Area (“SEOR”) (the “SEOR purchase order”).
    تتعلق المطالبة بكسب فائت بأمر شراء لتوريد مادة كيميائية سائبة تضاف إلى الغازولين، والأمر صادر لفائدة SUPCO عن الشركة العامة لتكرير النفط للمنطقة الوسطى في العراق ("الشركة العامة SEOR") ("أمر شراء الشركة العامة SEOR").
  • It states that, notwithstanding the absence of a formal joint venture agreement, the two companies were always able to arrive at mutually acceptable decisions regarding the apportionment of their costs and profits derived from the purchase and resale of each lot of bunkers.
    وتقول إنه على الرغم من عدم وجود اتفاق رسمي على المشروع المشترك، كانتا دائما تتوصّلان إلى قرارات مقبولة من الطرفين بشأن توزيع التكاليف والأرباح المتأتية من شراء كل مجموعة من أنواع الوقود، وإعادة بيعها.