Examples
  • Mechanisms are required to ensure that the benefits of trade are widely shared, also among countries that are currently marginalized.
    ويحتاج الأمر إلى آليات لضمان تقاسم منافع التجارة على نطاق واسع، بما يشمل أيضاً البلدان التي هي حالياً مهمشة.
  • These are the issues on which the United Nations must act but where it is currently marginalized.
    هذه هي القضايا التي ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل من أجلها، ولكن حيثما يجري حاليا تهميشها.
  • Most developing countries were currently marginalized from the rapid development of information technologies despite their strenuous efforts at capacity-building.
    ومعظم البلدان النامية مهمشة حاليا من التطور السريع الذي تشهده تكنولوجيات المعلومات رغم الجهود المضنية التي تبذلها في بناء القدرات.
  • We commit to work towards minimizing the current marginalization and enhancing the beneficial integration of landlocked developing countries into the global economy.
    أننا ملتزمون بالعمل على تقليل التهميش الراهن إلى أقصى حد، وعلى تحقيق الدمج المفيد للبلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
  • We commit ourselves to work towards minimizing the current marginalization and the beneficial integration of landlocked developing countries into the global economy.
    أننا ملتزمون بالعمل على تقليل التهميش الراهن، وفي الوقت نفسه الدمج المفيد للبلدان النامية غير الساحلية ضمن الاقتصادي العالمي.
  • The Ministers committed to work towards minimizing the current marginalization and enhancing the beneficial integration of landlocked developing countries into the global economy.
    وأعرب الوزراء عن التزامهم بالعمل على تقليل التهميش الراهن إلى أقصى حد، وعلى تحقيق الدمج المفيد للبلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
  • Harnessing the potential of the ICT revolution for development for all, for reduction of poverty and for empowerment of those who are currently marginalized is a monumental challenge.
    يشكل تسخير قدرة ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال على تحقيق التنمية للجميع والحد من الفقر وتمكين المهمشين حاليا، تحديا ضخما.
  • Inclusiveness and participation were imperative to promote a global civic ethic to shape the rules that would ensure that globalization benefited all, including those currently marginalized.
    وأصبح من المحتم تحقيق الشمولية والمشاركة لتعزيز المبادئ المدنية العالمية من أجل وضع القواعد التي من شأنها أن تكفل تحقيق مزايا العولمة للجميع ، بمن فيهم أولئك المهمشون في الوقت الحاضر.
  • Concerning the share of exports, the speaker mentioned the currently marginal export business but also referred to the enormous potential for exporting to developed countries.
    وذكر المتحدث، فيما يتعلق بحصة الصادرات، أن تجارة الصادرات هي تجارة هامشية في الوقت الحالي ولكنه أشار أيضاً إلى الإمكانيات الهائلة المتاحة للتصدير إلى البلدان المتقدمة.
  • More specifically, with respect to the renegotiation of contracts under paragraph 16 of resolution 1483 (2003), we encourage the Office of the Iraq Programme and the other United Nations agencies involved to pursue their efforts to improve the current margin.
    وبمزيد من التحديد، وفيما يتصل بإعادة التفاوض بشأن العقود بموجب الفقرة 16 من القرار 1483 (2003)، نشجع مكتب برنامج العراق ووكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية على مواصلة بذل الجهود لتحسين الهامش الحالي.